ความหมายที่แท้จริงของ เซมากูเตะ
ตั้งกระทู้ใหม่
ในภาษาญี่ปุ่นนั้น ก็มีคำ adj. เหมือนภาษาอื่นๆ ซึ่งคำ adj. ในภาษาญี่ปุ่นนั้นแบ่งได้เป็น 2 ชนิด คือ
1.adj.い ซึ่งจะลงท้ายด้วยตัวอักษร い (อิ) ยกตัวอย่าง เช่น
あかい (อะคะอิ) แปลว่า สีแดง (สีแดง ถ้าเป็นคำนามจะไม่มี い)
おいしい (โอะอิชิอิ) แปลว่า อร่อย
คำ adj. ชนิดนี้สามารถนำไปรวมกับคำนามได้เลยโดยที่ไม่ต้องมีตัวเชื่อมใดๆ ทั้งสิ้น เช่น
あかい くつ (อะคะอิ ขุทซึ) แปลว่า รองเท้าสีแดง
おいしい ラーメン (โอะอิชิอิ ราเม็ง) แปลว่า ราเม็งอร่อย เป็นต้น
2.adj.な ซึ่งเมื่อจำนำ adj. ชนิดนี้ไปใช้ จะต้องมีตัวอักษร な (นะ) มาเชื่อมด้วย เช่น
じょうぶな くつ (โจบุนะ ขุทซึ) แปลว่า รองเท้าทนทาน
きれいな へや (คิเรนะ เฮะยะ) แปลว่า ห้องสะอาด
*หมายเหตุ บางคำ แม้จะลงท้ายด้วยตัวอักษร い แต่ก็ถือเป็น adj.な อย่างเช่น きれい (คิเร) เป็นต้น
กว่าจะเข้าเรื่องได้ ลากไปซะยาวเลย
โดยคำว่า เซมากูเตะ นั้น มีที่มาจาก adj.い คำว่า せまい (เซะมะอิ) แปลว่า แคบ ซึ่งหากจะนำคำ adj.い 2 คำ มาเชื่อมกัน ก็จะต้องเปลี่ยนตัว い เป็น くて
(คุเตะ) แล้วจึงเติมคำ adj. อีกตัว ยกตัวอย่างเช่น
この へやは せまくて やすいです。
(โขะโนะ เฮะยะวะ เซะมะคุเตะ ยะสุอิเดส)
ห้องนี้แคบและราคาถูก
ซึ่งคำว่า เซะมะคุเตะ นั้น บังเอิญไปพ้องเสียงกับคำว่า เซมากูเตะ คนไทยเราก็เลยเอาคำนี้มาใช้กันจนสนุกปากครับ
8 ความคิดเห็น
PS. PS. รักเธอประเทศไทย
ใช่ค่ะ
พ่อของแผ่นดิน คนรักพ่อต้องเข้ามา [ ทรงพระเจริญ ]
PS. (( ถามใจ ))
คืออ่านมาจนจบ
ก็ยังไม่เข้าใจว่า
"เซมากุเตะ"
แปลว่าอะไร
คงสต.
[ความโง่ส่วนตัวนะ:)]
แปลว่าแคบค่ะ
ใช้คำนี้มาเป็นปีๆ แล้วนะเนี่ย = ='
เพิ่งจะมารู้ความหมาย
PS. หากไม่กุมดาบ ก็ปกป้องเธอไม่ได้ หากกุมดาบแล้ว ก็คงกอดเธอไม่ได้
แปลว่า แคบ ว่างั้น
ปกติใช้กับคนทำตัวอึนๆ เดินเซๆ อ่านะ
ตรงตัวป้ะละ "เซมากุเตะ"
PS. ♥ I love the king , I love Thailand. ♥
เซ-มา-กู-เตะ
เดินเป๋-มา-กู-ก้อเตะไง
PS. http://s1.th.bitefight.org/c.php?uid=66556 เข้ามาดูนะ
เซะมะคุเตะ แปลว่า แคบ
แต่
เซมากูเตะ แปลว่า ต้องมีคนเจ็บ
Cho xin quà ạ
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?