is am are + v3 / was were + v3
ตั้งกระทู้ใหม่
และถ้าจะพูดว่า เขาเป็นที่ต้องการจากหลายๆบริษัท จะพูดว่าอย่างไร
20 ความคิดเห็น
ถูกกระทำในปัจจุบัน กับ ถูกกระทำในอดีต
เข้าใจไรผิดรึป่าวค่ะ  V.to be+V.3 ไม่มีนะค่ะ ถ้าจะมีก็มีแต่
แบบประโยค Passive voice โครงสร้างก็คือ S+V.to be+V.3+by+object จะอยู่ใน Present simple เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอยู่ในปัจจุบัน
was were + v.3 ก้อเช่นเดียวกันนะค่ะ แต่ จะอยู่ใน Past simple เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต
เข้าใจมาอย่างนี้นะค่ะ
(ถ้าผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยนะค่ะ)
คำว่านะค่ะ ไม่มีอยู่จริงนะคะ ^_^
https://education.kapook.com/view64980.html
V. to be  + V3 ก็ Pasiive voiceค่ะ
active voice คือ ประโยคที่เราพูดกันธรรมดาๆ ประธาน + กริยา + กรรม
passive voice คือ ประโยคที่เอากรรมมาเป็นประธานของประโยค เพื่อเน้นว่ากรรมนั้นถูกกระทำโดยใคร
เช่น active >>  He kicks the dog. (เขาเตะหมา)
      passive (เอากรรมขึ้นก่อน)>> The dos is kicked by him. (หมาถูกเตะโดยเขา)  * ใช้ is  เพราะหมามีตัวเดียว
    active >>  He steal the rings. (เขาขโมยแหวนหลายวง)
    passive (เอากรรมขึ้นก่อน)>>  The rings are stolen by him (แหวนหลายวงถูกขโมยโดยเขา) * ใช้ are เพราะแหวนมีหลายวง
    active >>  He ate an apple (เขากินแอปเปิ้ล แต่ผ่านมาแล้ว >> กินในอดีต)
    passive (เอากรรมขึ้นก่อน)>> An apple was eaten by him  (แอปเปิ้ลถูกกินโดยเขา) * ใช้ was เพราะแอปเปิ้ล1ลูกเป็นเอกพจน์ และเป็นอดีตด้วย เลยใช้ was
    active >>  He  wrote the books (เขาเขียนหนังสือหลายเล่มในอดีต)
    passive (เอากรรมขึ้นก่อน)>>  The book were writen by him (หนังสือหลายเล่มถูกเขียนโดยเขาในอดีต) * ใช้ were เพราะหนังสือมีหลายเล่ม เป็นพหูพจน์ ใช้ were
แล้วคำว่า
he is back
i'm know
i'm to go
หมายความว่าไง และใช้ยังไงอ่ะ
is it meant to be ?  หรือ it is meant to be มันแปลว่าอะไรอ่ะ
Google แปลภาษา
http://translate.google.co.th/?hl=th&tab=wT#
ไท่ค่อยเข้าจัยเลยอ่ะขอละเอียดกว่านี้ดั้ยป่ะ
ขอบคุณนะค่ะ
คห. ถูกต้อง เก่งๆๆๆๆๆ
คห 2 อ่ะนะ
So when you feel like hope is gone < ในนี้มันมี v.to be + v.3
แต่เท่าที่ลองแปลดู.. มันไม่ใช่ passive voice เพราะว่าแค่ประธานก็อยู่ไกลซะลิบหลี่
ลองแปลแบบใช้เซ้นต์ดู ก็มิสามารถแปลได้
- ตกลงประโยคนี้ใช้แกรมม่าอะไร? แล้วแปลว่าไง?
*ดังนั้นเมื่อคุณรู้สึกเหมือนคาดหวังถูกไป < มันก็คงไม่ใช่ เพราะมันแปลกๆ
ป.ล. ขอร้องผู้ที่มีความรู้ ช่วยตอบความเห็นหน่อยนะคะ. ขอโทษที่รบกวนค่ะ !
ประโยค "So when you feel like hope is gone, .................." คาดว่าจะคัดมายังไม่จบประโยคนะคะ
เมื่อ....... ก็............  when.............., .......................
"So when you feel like hope is gone" = "ดังนั้นเมื่อคุณรู้สึกราวกับว่าความหวังหลุดลอยหายไป ......"
แปลสวยหรูไปแล้ว เอาง่ายๆ คือ "ดังนั้นเมื่อคุณรู้สึกเหมือนกับสิ้นหวัง"
feel like (v) รู้สึกเหมือน, รู้สึกว่า
hope (n) ถ้าใส่ "the" เป็น the hope is gone ก็จะแบ่งประโยคเพื่อการแปลได้ชัดเจนขึ้นค่ะ
เป็น "So when you feel like the hope is gone,....." หรือ "So when you feel like hopeless,....." ก็ได้ค่ะ
hopeless (adj) สิ้นหวัง มาขยายคำว่า feel like ค่ะ :)
หวังว่าจะมีประโยชน์นะคะ
ลืมตอบเรื่อง hope is gone = V. to be + V.3 ค่ะ เป็น passive voice ค่ะ
้hope เป็น คำนาม (n) ความหวัง is gone ความหวังถูกดับลงไปค่ะ
แล้ว I am arrived นี้ช่วยอธิบายหน่อยค่ะ
http://www.englishdd.org/%E0%B8%81%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%A2%E0%B8%B2-3-%E0%B8%8A%E0%B9%88%E0%B8%AD%E0%B8%87-irregular-verbs/
ช่วยเขียนไห้ดูทั้ง12เท้นได้ไหมครับ
I was born on..... ไง ใช้อยู่เป็นปกติ ฉัน(ถูกทำให้)เกิด วันที่..... หมายถึงฉันเกิดมาเองไม่ได้ จึงใช้ passive voice
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?