คำว่า Never mind ใช้เมื่อไรกันแน่ค่ะ No 2614524

ดาริน 7,267 28 ต.ค. 55 14:27 น.
guest
ดาริน

กระทู้ที่เปิดอ่านล่าสุด

บทความที่ถูกแชร์เยอะที่สุด

คำว่า Never mind ใช้เมื่อไรกันแน่ค่ะ

จากกระทู้งงมาก

เช่น

เวลาไปไปช่วยเขายกของแล้วเขาขอบคุณ เรามาบอกว่า Never mind ได้เหรอค่ะ

แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ : วันที่ 25 พฤศจิกายน 2555 เวลา 21:05 น.

อยากเป็นคนแรกที่โหวตมั๊ยล่ะ... โหวตเลย!

  • โอ้โหเด็ด

  • น่ารักสุดๆ

  • หรูเริด

  • ตลกอ่ะ

  • เครียด

  • สู้ๆ สู้ตาย

  • ช็อค

  • โกรธ

  • ล้มโต๊ะ


0 โหวต จากทั้งหมด 0 โหวตเลือก

15 ความคิดเห็น

    ความคิดเห็นที่ 1 - 20

  1. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    1
    ดาริน
    ดาริน 124.120.173.95
    28 ต.ค. 55 14:28 น.
    ขอโทษค่ะหมายถึงกระทู้ข้างล่างค่ะ
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  2. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    never mind ประมาณว่า ช่างเถอะ, พอเถอะ อย่างเช่น

    Aโทรศัพท์หาB

    A: Bกินข้าวยัง?
    B: ฮัลโหล ว่าไงนะ ไม่ได้ยินเลย
    A: กินข้าวยัง?
    B: อะไรนะ สัญญาณไม่ดี พูดดังๆหน่อย
    A: กินข้าวยัง? (Aเริ่มหงุดหงิด)
    B: ดังอีกดิ ยังไม่ได้ยินเลย
    A: กิน-ข้าว-ยัง!!!!
    B: ว่าไงนะ?
    A: Never mind....

    ไม่น่าจะใช้กับเวลาใครขอบคุณเรานะ เราไม่ค่อยแน่ใจเหมือนกัน ฮ่าๆ
    PS.  มาดาโอะ ไม่ได้มาดาโอะตลอดไปหรอกน่า! เอ๋??
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  3. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ขึ้นอยู่กับประโยคค่ะ บางอันใช้ในความหมายว่า ช่างมันเถอะ
    บางอันใช้ในความหมายว่า ไม่เป็นไร จ้าา

    PS.  Call my Honey ~ <3 I <3 one direction !!
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  4. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    4
    Eugene
    Eugene 124.122.167.189
    28 ต.ค. 55 17:27 น.
    คงแล้วแต่โอกาสคับ...
    ถ้าในบางโอกาส อย่างเช่น...คุณไปช่วยชาวต่างชาติ
    แล้วเค้าขอบคุณ คุณก็สามารถตอบเค้าได้ว่า "Never mind"
    ความหมายแปลว่า "ไม่เป็นไร" แต่ส่วนใหญ่ ผมว่าใช้ในโอกาสนี้มากกว่าคับ
    กรณีที่คุณไปช่วยใครแล้วเค้าขอบคุณ "never mind" ถือเป็นคำตอบที่สุภาพคำหนึ่งคับ
    นอกจาก " you're welcome, It's OK ,No problem etc.
    เพราะตอนผมเรียนแลกเปลี่ยนที่americaก็ใช้แบบนี้ส่วนใหญ่คับ
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  5. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    5
    hhhhh
    30 ต.ค. 55 08:33 น.
    อันที่จริงมันใช้เวลามีคนมาขอโทษค่ะ แต่คือเราก็ไม่เคยได้ยินคนที่นี้พูดคำนี้เลยเวลาเค้าขอโทษ
    ส่วนมากจะพูดแต่ It's ok แล้วก็ใช้เหมือนตัวอย่าง คห สองก็ได้ค่ะ
    ส่วนถ้าเค้าขอบคุณเรามา เราก็จะตอบกลับว่า Your welcome, No problem
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  6. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    จริงๆเหมือนเคยได้ยินว่า ส่วนมากใช้กับคำขอโทษ เช่น
    เขาเผลอเหยียบเท้าคุณ และบอก I'm sorry คุณก็ never mind (ไม่เปนไร)
    ถ้าคุณช่วยยกของ เขาขอบคุณ คุณก็ you're welcome(ไม่เปนไร)
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  7. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ปกติเราไม่ใช้คำนี้อ่ะค่ะ คือมันแอบไม่สุภาพนิดนิง
    แปลตามตัวเลยนะ never mind มันแปลว่า ช่างมันเถอะ
    คือถืงมันจะแปลว่า ไม่เป็นไร แต่มันจะเป็นไม่เป็นไรแบบแง่ลบอ่ะค่ะ
    ยกตัวอย่างว่ามีคนเดินชนกันนะ
    คนเดินชน: oh my god! I'm so sorry! Are you okay? (พระเจ้า ฉันขอโทษจริงๆ คุณเป็นอะไรไหม)
    คนโดนชน: Never mind (ช่างมันเถอะ)
    55555555555 ดูแย่เนอะ
    เราแนะนำให้คอบว่า It's okay หรือ It's alright ไปจะดีกว่านะคะ จะดูสุภาพกว่ากันเยอะเลย
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  8. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    8
    แอม
    31 ต.ค. 55 18:52 น.
    5555 เรา งงงงงง บางคนบอกว่า never mind เป็นคำสุภาพ บางคนบอก ไม่สุภาพ บางคนบอกว่าไม่ใช้กับคำขอโทษ บางคนบอกให้ในกรณีมาคนขอโทษ ขอโทษนะแต่เรางงจริงๆ
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  9. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    9
    JNP
    31 ต.ค. 55 21:18 น.
    never mind
    เป็นคำสุภาพค่ะ
    ส่วนมากจะใช้ในการตอบรับคำขอโทษอ่ะ
    ในข้อสอบมีบ่อยๆ จำได้ :D
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  10. ความเห็นนี้ถูกลบ :(

    เนื่องจาก
    มีเนื้อหาไม่เหมาะสม

  11. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    11
    olosls
    24 พ.ย. 55 13:38 น.
    ครูเราก็สอนว่า never mind  ใช้ตอนที่เราไปช่วยคนอื่น เค้าขอบคุณมาแล้วเราก็บอกว่า never mind 
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  12. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    มันเป็นคำสุภาพนะ
    Never mind ตอบรับขอโทษ
    You're welcome ตอบรับขอบคุณ

    ซึ่งมันแปลว่า ไม่เป็นไร เหมือนกันทั้งคู่
    ครูเคยบอกว่า สองคำนี้ใช้ผิดบ่อย แต่ควรแยกแยะ และจำมัน ใช้มันให้ถูก

    อย่างที่ จขกท. บอกมาว่าช่วยยกของแล้วเขา ขอบคุณมา
    เราก็ใช้ You're welcome

    แต่ถ้าเขาเดินชนเรา เขาขอโทษก็ Never mind



    แก้ไขครั้งที่ 1 เมื่อ 25 พฤศจิกายน 2555 / 21:03

    PS.  K-ON !! I ♥ YOU / Yui / Ritsu / Mio / Tsumugi / Azusa
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  13. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    13
    aiem
    15 ส.ค. 56 08:04 น.
    Never mind ก็จะใช้ในกรณีที่เราพูดอะไรให้คนอื่นฟังแล้วผู้ฟังไม่เข้าใจที่เราพูดนะครับ เราก็เลยบอกเขาว่า Never mind!ซึ่งหมายถึงว่าเราขี้เกียจอธิบายต่อแล้ว คำนี้เทียบได้กับคำว่า
    ช่างมันเถอะ หรือ ลืมมันซะ

    http://www.ajarnadam.com/2011/11/blog-post_1281.html
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  14. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    14
    aiem
    15 ส.ค. 56 08:05 น.
    http://www.ajarnadam.com/2011/11/blog-post_1281.html
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  15. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    15
    Naragon
    17 ต.ค. 56 15:57 น.
    Never mind คล้าย ๆ คำกับว่า ช่างมัน ช่างมันเถอะ ช่างแม่ง แบบเรารำคาญแล้ว อะไรประมาณนี้ค่ะ
    ( ดูมาจากรายการภาษาอังกฤษ ที่ฝรั่งเค้าบอก ' ไม่มั่นใจเท่าไหร่นะคะ )
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้

แสดงความคิดเห็น

ข้อตกลง & เงื่อนไขการใช้งาน
ข้อตกลง & เงื่อนไขการใช้งาน
1. กรณีที่ข้อความ/รูปภาพในกระทู้นี้จัดสร้างโดยผู้ลงข้อมูลเอง ลิขสิทธิ์จะเป็นของผู้ลงข้อมูลโดยตรง
ห้ามคัดลอก/เผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาตจากผู้ลงข้อมูล
2. กรณีที่ข้อความ/รูปภาพในกระทู้นี้ทำการคัดลอกมาจากของบุคคลอื่นๆ ผู้ลงข้อมูลต้องขออนุญาต และอ้างอิงอย่างเหมาะสม
3. ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ เป็นการส่งข้อความโดยผู้ใช้ หากพบเห็นข้อความหรือรูปภาพที่ไม่เหมาะสม, ละเมิดลิขสิทธิ์ โปรดแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการโดยเร็ว

ร้องเรียนปัญหากระทู้ภายใน
เว็บไซต์ Dek-D.com

board@dek-d.com
( ทุกวัน 24 ชม )
02-860-1142 ต่อ 140
( จ-ศ 09.00-18.00 พักเที่ยง 12.00-13.00 )
ร้องเรียนปัญหากระทู้ภายในเว็บไซต์ Dek-D.com
ร้องเรียนปัญหากระทู้ภายในเว็บไซต์ Dek-D.com

กระทู้หมายเลข : 2614524
ชื่อกระทู้ : คำว่า Never mind ใช้เมื่อไรกันแน่ค่ะ

board@dek-d.com
( ทุกวัน 24 ชม )
02-860-1142 ต่อ 140
( จ-ศ 09.00-18.00 พักเที่ยง 12.00-13.00 )
ปิดหน้าต่าง
refer: