[ถาม] มีเรื่องสงสัยเกี่ยวกับภาษาอังกฤษค่ะ ใครพอจะรู้ช่วยเข้ามาหน่อยนะคะ
-ถ้าเราอยากจะพูดถึงใครอีกคนกับคู่สนทนา แต่เราไม่รู้เพศคนที่เราต้องการจะพูดถึง เราควรใช้คำว่า he หรือ she คะ ? (หรือคำอื่น?)
-คำว่า not at all กับ not really แปลว่าอะไรคะ? [ที่จริงคำมันง่ายมาก แต่ไม่รู้ว่าถ้าเจอแบบนี้จริงๆ มันจะแปลตามตัวหรือว่าเปลี่ยนเป็นอีกความหมายนึง]
สุดท้ายนี้ ขอบคุณทุกคำตอบไว้ก่อนล่วงหน้านะคะ :)
ปล. ถ้าได้ตัวอย่างประโยคที่ใช้คำข้างบนด้วยก็จะขอบคุณมากๆค่ะ ^^
คือที่จริงจขกท. ชอบภาษาอังกฤษมากเลยค่ะ เวลาสอบทั้งอังกฤษพื้นฐานและเพิ่มเติมก็จะได้ท็อปตลอด แล้วก็ชอบชาวต่างชาติมากๆ เวลาเจอก็อยากจะเดินไปใกล้ๆเผื่อได้ยินเค้าพูดกันอ่ะค่ะ (ออกแนวโรคจิตรึป่าวเนี่ย -*-) ตอนนี้จขกท.อยู่แค่ม.2 เองค่ะ แต่มีความฝันอยากจะไปเรียนต่อ ไปทำงาน หรือไปเที่ยวที่ต่างประเทศซักครั้งก็ยังดี แต่จขกท.คิดว่ามันเป็นความฝันที่ไกลมากจริงๆ T^T ยิ่งคิดยิ่งท้ออ่ะค่ะ เลยได้แต่เรียนไปตามหลักสูตร แต่จขกท.ก็ชอบซื้อหนังสือนิทานภาษาอังกฤษสำหรับเด็กมาอ่านด้วยค่ะ เพราะมันไม่น่าเบื่อ แถมยังได้ศัพท์อีกด้วย เพราะยอมรับเลยว่า ถึงแม้จะเป็นหนังสือเด็ก แต่มีศัพท์หลายคำเลยที่ไม่รู้ความหมาย แล้วก็ชอบฟังเพลงภาษาอังกฤษมากเลยค่ะ ร้องตามได้เกือบทุกเพลง เพราะถ้าชอบเพลงไหนจริงๆ ก็จะจดเนื้อเพลงไว้ในสมุดอ่ะค่ะ ตอนนี้มีสมุดที่มีแต่เนื้อเพลงภาษาอังกฤษประมาน 5 เล่มแล้วค่ะ ^^ แล้วก็ชอบดูซีรีย์ของต่างประเทศที่มีคำแปลอยู่ด้านล่างด้วยค่ะ คืออยากจะฟังสำเนียงของฝรั่งอ่ะค่ะ จขกท.ชอบภาษาอังกฤษมาก ทุกวันเวลาไปโรงเรียนจขกท.จะต้องมีบางครั้งที่พูดประโยคภาษาอังกฤษกับเพื่อนด้วย คือชอบมาก ในเฟซบุ๊คก็ชอบโพสประโยคหรือเนื้อเพลงภาษาอังกฤษด้วย ไม่รู้สำหรับคนอื่นจะแปลกมั้ย แต่สำหรับ จขกท. แล้ว คิดว่ามันเป็นความชอบที่มีสาระนะคะ เพราะมันเกี่ยวกับความรู้ด้วย
...เอิ่ม...รู้สึกจะบ่นมากไปละ ขอบคุณทุกคนที่เข้ามานะคะ 
PS. รัก...ไม่ผิด
Gift Store
Book Store
▼ 1 ▲
ความคิดเห็นที่ 1-50
PS. อยากให้การรอคอยสิ้นสุดลง อยากให้ใครคนนั้นรับรู้ส่า ยังมีฉันที่รอคอยเค้าอยู่ตรงนี้ไม่ไปไหน และจะรอตลอดไป
PS. รัก...ไม่ผิด
2. not at all 
แปลว่า ไม่เป็นไร ในกรณีที่มีคนขอบคุณเรา ถ้าเราจะพูดว่าไม่เป็นไรเลย สบายมาก ก็พูดว่า not at all
Thank you so much.  ==>  Not at all.
Did I disturb you?  ==> Not at all. ไม่เลย ไม่ต้องห่วง
3. not really
แปลว่า ก็ไม่เชิง ไม่ค่อยเท่าไหร่ เช่น
Do you like beef?  Not really. ก็ไม่เชิง คือไม่ได้ชอบ แค่ทานได้
Did you sleep well?  Not really. ไม่ค่อยเท่าไหร่
ช่วยได้มั้ยคะ พี่มีสอนเทคนิคภาษาอังกฤษง่ายๆ บน facebook ชื่อ FAB English (www.facebook.com/OH.FAB.English) ลองไปติดตามได้นะคะ
/me โดนถีบออกจากกระทู้
เท่าที่พบบ่อยก็มีประมาณนี้อะจ่ะ
Ex. A : Did you like that guy?
B: Not at all, he was so hideous.
Not really = not that much
Ex. A: Do you deem Anthropology as a useful subject?
B : Not really, I think that this subject is somewhat a waste of time.