ถามหน่อยครับ....คนทีเก่งภาษาอังกฤษทุกท่าน คำนี้แปลว่าไรอ่า
ตั้งกระทู้ใหม่
อยากทราบว่า...
Up to you
แปลว่าอะไรเหรอครับ พอดีเห็นเพื่อนชอบใช้ก็เลยสงสัย พอไปถามมันก็บอกไม่รู้
What the hell?
มันแปลว่าอะไรอ่า
รบกวนด้วยนะครับ
ป.ล อย่ามาด่านะครับ คนไม่รู้ไม่ใช่คนโง่นะครับ บอกตามตรง ผมไม่รู้จริงๆ และผมก็เคยโดนพวกมีการศึุกษาด่าว่าโง่ด้วย คือแบบ...คิดในแง่บวกนะ เมิงล้มมากูจะซ้ำ
5 ความคิดเห็น
ตามความเข้าใจนะคะ
up to you = แล้วแต่เธอ / ขึ้นอยู่กับเธอ แล้วแต่บริบทคะ
What the hell = อะไรจะแย่ขนาดนั้น / แล้วแต่บริบทอีกนั้นล่ะคะ
Up to you >>แล้วแต่คุณ
What the hell >>เป็นการอุทาน ประมาณว่า "อะไรกันวะ" หรือ "เอี้ยอะไรวะเนี่ย" "เอี้ยแม่ม" แล้วแต่บริบท
ขอบคุณครับ(โค้ง 90 องศา)
ขอบคุณครับ (โค้ง 90 องศา)
What the hell = what on earth - เหตุการณ์ที่เกิดขี้นโดยไม่ได้คาดคิด หริอไม่สำคัญ เป็นอาการที่บ่งบอกถึงความแปลกใจ ความโกรธ หรือทั้งสองอย่าง
I was supposed to be working this evening but what the hell - I'll see you in the pub in half an hour.
I see a crowd who focus on a person in the road. So i ask my friend who is in there: "What the hell in here"
เป็นคำที่ไม่สุภาพเท่าไหร่ ถ้าไม่ใช่คนรู้จัก หรือสนิทกันจริงๆ อย่าพูดดีกว่า
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?