Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

[Eng] ช่วยหน่อยค่ะ ไม่เข้าใจบทสนทนาอันนี้เลย

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่
คือว่า เราไม่เข้าใจบทสนทนาอันนี้อ่ะค่ะ แบบตอนแรกยืมไขควง...หรือเปล่า? แล้วจู่ๆก็ไปถามเรื่องเจ้านายเฉยเลย คือแปลแล้วมันเป็นอย่างที่กล่าวข้างต้นใช่มั้ยอ่ะคะ หรือว่าจริงๆแล้วมันแปลว่าอะไรอ่า

A : May I borrow your screwdriver? Mine is broken
B :you're never borrowed anything as simple as screwdriver,actually
A : so,how do you like our new boss?
B :I don't. she's so annoying. 

ถ้าใครพอจะแปลแบบเข้าใจง่ายๆก็รบกวนหน่อยนะคะ 
ช่วยเด็กน้อยตาดำๆที่ฝันจะเรียนอังกฤษให้เก่งๆคนนี้หน่อยนะคะ  

แสดงความคิดเห็น

>

5 ความคิดเห็น

nmmoa 11 ก.ย. 57 เวลา 03:46 น. 2

เหมือนเล่นคำกับใช้คำพูดกึ่งเหน็บๆมากกว่าค่ะ ใช้การแปลตามความรู้สึกพอ อย่าไปตรงตัว

ที่จริงต้นฉบับแล้วมันมีบทสนทนาต่อจากนี้ด้วยนี่คะ ไม่ได้มีแค่นี้ ลองอ่านต่อเพิ่มจนจบจะได้ไอเดียนะ :)
0
akira21 11 ก.ย. 57 เวลา 14:19 น. 3
A : May I borrow your screwdriver? Mine is broken

ขอยืมไขควงหน่อยได้ไหมคะ 
B :you Have  never borrowed anything as simple as screwdriver,actually
ปกติไม่มีใครเขายืมอะไรง่ายๆอย่างไขควงกันหรอกนะ


A : so,how do you like our new boss?

หรอ แล้วเจ้านายใหม่เธอเป็นไงบ้าง ชอบไหม

B :I don't. she's so annoying. 

ไม่เลย เขาน่ารำคาญมาก


อยากเก่งภาษาอังกฤษ เข้าไป join กันที่ page นี้ได้นะครับ


https://www.facebook.com/reanEnglish



0
holywitch_ys 11 ก.ย. 57 เวลา 14:35 น. 4

ที่น้องแปลน่ะถูกแล้วค่ะ เพียงแต่บทสนทนานี้เขาคงต้องการให้ดูเป้าหมายแท้จริงของคนพูดมากกว่า

ถ้าเอาแค่ที่พี่ได้อ่านที่น้องตัดตอนมา (เห็นความเห็นนึงบอกมีต่ออีก)

คาดว่านายเอน่าจะแกล้งมายืมไขควงเพื่อหาเหตุเปิดบทสนทนามากกว่าค่ะ

คือจริงๆ ตั้งใจจะมาชวนเมาท์เรื่องบอส แล้วคุณ B ก็รู้ทันเสียด้วย

เวลาเจอบทสนทนาแฝงความหมายอบบนี้ ต้องดูที่คำถามหรือตัวเลือก (ในกรณีที่เป็บข้อสอบ) มันจะไกด์ให้เราว่าต้องการให้วิเคราะห์อะไรค่ะ

สู้ๆ นะคะ

0

ความคิดเห็นนี้ถูกลบ

เว็บไซต์ Dek-D.com ขอสงวนสิทธิ์ในการงด โพสต์ข้อความซื้อ/ขาย/แลกเปลี่ยน/โฆษณา สินค้าทุกชนิดในเว็บบอร์ด เพื่อไม่ให้เป็นการรบกวนผู้ใช้งานท่านอื่น