Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

มาดู 12 #คำสแลงภาษาอังกฤษ แทนคำว่า"OK"ที่"เจอบ่อยสุดๆ"

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่


ที่มา: http://on.fb.me/1xcwSa1

12 คำสแลงภาษาอังกฤษแทนคำว่า "OK" ที่ "เจอบ่อยที่สุด" 

คำที่ 1: Okie Dokie [โอกี้ โดกี้]:
คำนี้ใช้บ่อยในกลุ่มวัยรุ่น หมายถึง โอเค! 
Example: Chris: I'm going to cook.

Alex: Okie dokie.
ตัวอย่าง: คริส: ผมจะไปทำกับข้าวนะ
อเล็กซ์: โอเชโป๊ะเชะเลย

คำที่ 2: Aight [อายท์]:
คำนี้ดัดแปลงมาจากคำว่า "Alright" ที่แปลว่า ดีแล้ว โอเค 
Example: A: Do you want to go see a movie?
B: Aight! 
ตัวอย่าง: เอ: เธออยากไปดูหนังปะ
บี: อาฮะ

คำที่ 3: Swell [สเวล]:
หมายถึง โอเค ดี เยี่ยม
Example: A: How are you?
B: Swell, just swell.
ตัวอย่าง: เอ: เป็นไงบ้าง 
บี: โอเคอะจ๊ะ

คำที่ 4: Alrighty [ออไรท์ตี้]:
หมายถึง โอเค! 
เป็นอีกคำที่ดัดแปลจากคำว่า Alright ค่ะ 
Example: Bell: I’m going home with Dean.
Brad: Alrighty!
ตัวอย่าง: เบล: เราจะกลับบ้านพร้อมดีนนะ
เบรด: อะเคร

คำที่ 5: Cool [คูล]:
หมายถึง โอเค ดี เจ๋ง เยี่ยม เท่ห์ แต่ความหมายจริงๆคือ เย็น หนาว 
คำนี้จะมีหลายความหมายค่ะ ถ้าถามว่าเราจะรู้ได้ยังไงว่าผู้พูดหมายถึงความหมายไหน 
หลิงๆแนะนำให้ดูจากบนสนทนาที่คุยกันอยู่ค่ะ 
Example: Sam: Are you cool with me coming to the party tonight?
Sim: Yeah! I’m cool with that.
ตัวอย่าง: แซม: นายจะโอเคไหมถ้าเรามางานปาร์ตี้คืนนนี้
ซืม: เราโอเคเลย

คำที่ 6: Straight [สเทรท์]:
ความหมายจริงๆคือ ตรง,โดยตรง, ตรงแน่ว, ต่อเนื่องกัน, ตรงไปตรงมา,ซื่อตรง
แต่สามารถใช้เป็นสแลงแทนคำว่า โอเค ได้ค่ะ 

Example: Tom: Are you alright? You look a little pale. 
Tim: Yeah. I’m straight. Thanks!
ตัวอย่าง: ทอม: นายโอเคปะเนี่ย ดูซีดๆนะ
ทิม: อืม เราโอเค ขอบใจมาก
เสริมนิดค่ะว่า คำนีมีอีกความหมายว่า เราเป็นคนที่ชอบเพศตรงข้าม ไม่ได้เป็นเกย์หรือเลส อิๆ

คำที่ 7: Spiffy [สปิฟฟิ่]:
คำนี้ได้หลายความหมายเบยค่ะ หมายถึง สวยงาม,โก้เก๋, เรียบร้อยหมดจด, โอเค! 
Example: Jess: How is your brother doing?
Jen: He is doing spiffy!
ตัวอย่าง: เจส: น้องชายเธอเป็นไงบ้างจ๊ะ
เจน: โอเคเลยจ๊ะ

คำที่ 8: Kosher [โคเชอร์]:
ความหมายจริงๆมาจากภาษาฮิบรูที่แปลว่า "สะอาด" หรือ "เหมาะสม" หรือ "เป็นที่ยอมรับ" ไปๆมาๆกลายมาเป็นคำสแลงแทนคำว่า โอเค ซะงั้น 555+
Example: John is baking tonight -- is that kosher?
ตัวอย่าง: จอร์หจะทำขนมคืนนี้ โอเคปะ?

คำที่ 9: Aye [ไอ]:
คำนี้เป็นคำที่ชาวสกอตแลนด์ใช้แทนคำว่า ใช่, โอเค, ตลอดไป, เห็นด้วย
ชาวอเมกันเลยขอยืมมาใช้บ้าง 
Example: Ray: Are you guys coming with us?
Rachel: Aye! 
ตัวอย่าง: เรย์: พวกเธอจะไปกับพวกเราปะ
เรเชล: อะแน่นอน

คำที่ 10: Why, of course [วาย, ออฟ คอร์ส]:
คำนี้จะออกแนว "โอเค ทำไมจะไม่โอเค" 
แต่เวลาแปลตรงตัวจะงงๆนิดๆ เพราะแปลตรงๆได้ว่า "ทำไม, แน่นอน"
Example: Sue: Could I borrow your pencil?
Josh: Why, of course!
ตัวอย่าง: ซู: ขอยืมดินสอหน่อยได้ปะ
จอร์ช: ได้ดิ

คำที่ 11: A-OK [เอ โอเค]:
หมายถึง โอเค! 
Example: Even though I lost my phone, but everything will be A-OK
ตัวอย่าง: ถึงแม้ฉันจะทำมือถือหาย แต่ทุกอย่างมันจะโอเค
(ถ้าหลิงๆทำไอโฟนหายละก็ ไม่"เอโอเค"แน่นอนเบยยย (>.<)

คำที่ 12: hunky-dory [ฮอง'คี ดอรี่]:
หมายถึง โอเค, ดี 
Example: I’m all hunky-dory now that I had my cup of coffee.
ตัวอย่าง: เราโอเคละหลังจากที่ได้ดื่มกาแฟไปแก้วนึ่ง

ลองนำไปใช้ดูน้าค้าบบบบ 

With love ,
หลิงๆ ณ เรียนภาษาอังกฤษแบบ American สไตล์
**************************************
FB.com/TalkAmerican
Instagram.com/TalkAmerican
Youtube.com/user/MsLingLingOfficial
●▬▬▬▬▬▬▬๑۩۩๑▬▬▬▬▬▬▬▬●

#เรียนภาษาอังกฤษ #คำสแลงภาษาอังกฤษ #ท่องศัพท์ #คำศัพท์ภาษาอังกฤษ /a> #พี่หลิงๆ /a> #TalkAmerican /a> /a> 

แสดงความคิดเห็น

>

1 ความคิดเห็น

ความคิดเห็นนี้ถูกลบ

เว็บไซต์ Dek-D.com ขอสงวนสิทธิ์ในการงด โพสต์ข้อความซื้อ/ขาย/แลกเปลี่ยน/โฆษณา สินค้าทุกชนิดในเว็บบอร์ด เพื่อไม่ให้เป็นการรบกวนผู้ใช้งานท่านอื่น