รวมคำด่าภาษาอังกฤษที่ฝรั่งใช้กันบ่อยๆ รู้ไว้ให้ทันสถานการณ์!!!
ตั้งกระทู้ใหม่
รวมคำด่าภาษาอังกฤษที่ฝรั่งใช้กันบ่อยๆ รู้ไว้ให้ทันสถานการณ์!!!
ในเรื่องของการสื่อสารในชีวิตประจำวันนั้นน้องๆ คำชนิดหนึ่งที่เราน่าจะได้ใช้ในชีวิตประจำวันอย่างแน่นอนครับนั้นคือเรื่องของคำด่าภาษาอังกฤษก่อนที่จะเข้าถึงเนื้อหา พี่ขอเกริ่นเรื่องของการสื่อสารในภาษาอังกฤษก่อนเลยเลยนะครับ น้องๆคิดว่าจะดีไหมครับถ้าเรารู้เกี่ยวกับคำด่าภาษาอังกฤษตอนที่เราคุยกับชาวต่างชาติเช่นตอนที่น้องๆ หลายๆ คนเล่น DOTA II แล้วเจอฝรั่งด่า ถ้าเราไม่รู้ว่าฝรั่งหรือชาวต่างชาติเขาด่าเราอยู่เราก็จะเชยๆ ใช่ไหมครับ แต่ถ้าเรารู้นั่นคือเขากำลังด่าหรือต่อว่าเราอยู่ดังนั้นเรื่องของคำแสลงหรือคำด่าภาษาอังกฤษนี้จึงเป็นดาบสองคมในคความคิดพี่นะครับ ซึ่งเดี๋ยวพี่จะเอาตัวอย่างของคำด่าภาษาอังกฤษมาให้น้องๆ ดูนะครับว่ามีคำว่าอะไรบ้าง
ตัวอย่างคำด่าภาษาอังกฤษที่ฝรั่งนิยม
– Piece of - ก็สามารถใช้เป็นคำด่าได้เช่นกันนะครับ ซึ่งจะหมายถึง -คนไร้ค่า -คนสกปรก โสมม เศษเดน
– Crazy - มีความหมายว่า -บ้า -โรคจิต เหมือนคำว่า Crazy piece of - หรือ Sick -
– Bastard ความหมายประมาณว่า หมาตัวผู้ เป็นคำที่ใช้ด่าผู้ชายครับ น่าจะมีความหมายว่า -เลว -ชั่ว -สารเลว
– -up, Mother-er คำนี้แรงมากที่สุดครับ คิดว่าคงไม่ต้องแปลให้ฟังกันแล้วนะครับ หลายๆคนน่าจะทราบกันดี
– Moron, Dumbass, Idiot, Stupid คำกลุ่มนี้มีความหมายว่า -งั่งหรือ-ควายนั่นเองครับ คนที่เล่นเกมส์คงเจอกันบ่อยๆ นะครับ
– Loser มีความหมายว่า -คนขี้แพ้ครับ
เอาไว้เพื่อศึกษานะครับ ไม่ใช่เอาไปว่าหรือด่าเขา สุดท้ายนี้พี่ของทิ้งประโยคสั้นๆ ไว้นะครับ
"อะไรที่เราไม่ชอบ ก็อย่าไปทำกับคนอื่นเช่นกัน"
18 ความคิดเห็น
piece of = piss off หรือเปล่า ?? ฮ่าๆๆ ไม่เคยเล่นเกม ไม่รู้ศัพท์ของเด็กเกมเมอร์
ถ้าใครเล่น Dota 2โดนหนักมากๆครับเจอแต่ไม่ใช่ฝรั่งด่าครับ ส่วนมากจะเป็นเด็กในทวีปเอเชียทาง มาเล ฟิลิปปินส์ พวกนี้ครับเจอเยอะมากเด็กพวกนี้ก็ไม่รู้เรื่องอ่ะไรพิมผิดๆด่ากันครับส่วนมากก็จะเป็น Mother F*ckerนั้นแหละครับแต่ผมก็จะสวนกลับว่าIdiotครับแล้วมันก็จะงงเพราะมันไม่รู้เรื่อง (ฮ่าาาา) แล้วก็ให้คำนึงครับคือ Pinoy คำนี้ความหมายจะประมาณพวก Sl*t หรือ B*tches ประมาณนี้ครับ (อย่าเอาไปด่าฝรั่งแท้ๆนะครับเดี๋ยวโดนตบ) ฮ่าาาา
เล่น MMO เปิด ส่วนใหญ่จะด่ากันเป็น เรื่องปกติครับ
Also your mom (แม่ *ึง ซิ)
Mother Fu*ker (เ*็ดแม่)
Son of a bitc h พิมพ์ติดกันไม่ได้เป็นคำต้องห้าม (ไอ่ลูกกะ*รี่)
Oh Jeus Chirst (โอ้พระเจ้า)
WTF
เเละคำแสลงใช่กันเยอะมาก
เยอะแยะอีกมากมายย 555
(ปล.เราก็ใช้55)
damn u ก้ใช่นะครับ
ปกติจะใช้ WTH หรือตัวเอฟบ้างบางจังหวะ XD
Piece of... ถูกแล้วค่ะ
ที่ใช้บ่อยๆก็ piece of sh*t เศษขี้ เศษเดน กาก
อ่ออออออ งี้นี่เองง ฮ่าๆๆ แรงดีจริงๆ
เคยเจอ bimbo ตอนแรกไม่รู้ว่าแปลว่าอะไรแต่พอไปหาดูปรากฎมันแปลว่า พวกสวยไร้สมอง
ก็เจอเหมือนกันครับเเต่เป็นคำหลีกเลี่ยงระบบต้องห้ามหมดเลย เช่น
shoot เเทนคำว่า s hit
dang, dang it เเทน dam_ งี้น่ะครับ
fudge อ่านเเล้วนึกถึงเค้ก 555 เเต่เเทนคำว่า fu_k
darn อันนี้คำเก่าประมาณ ตัวเงินตัวทองบ้านเรา
nube เด็กดอทน่าจะเจอบ่อยมาจากคำว่า new born baby, newbie ก็กากนี่เอง
budd มาจาก as*s คำเก่าเหมือนกัน
crap ประมาณ fu_k นี่ล่ะครับ
what the heck ก็ เห้อะไรวะบ้านเรา
เท่าที่รู้ก็มีปีะมาณนี้ล่ะครับ
ดิฉัน Flower Gold ... ไม่รู้เรื่องก็ช่างค่ะ เรารู้ของเรา สะใจ #หัวเราะสะใจแบบคาวาอี้หน่อยๆ
พิมพ์ด่าอ่ะ เด็กๆ
มันเปิดไมค์ด่านี่สิ เจ็บหงายเงิบเลยทีเดียว
แค่ช่วยมันไม่ทัน ไม่ค่อยปล่อยตัวใกล้ตายวิ่งหนี(ตามม่ทันมันกลับเข้าบ้านก่อน) สบถซะเสียหมา
น่ารำคาญที่สุด พวกเด็กมาเล อินโด ปินส์แถบๆ นี้เปิดไมค์แล้วมันน่ารำคาญอ่ะ
ขอบคุณมากค่ะที่เอามาแชร์ ไว้คราวหน้าด่ากลับมันมั่ง 555
เคยเห็นฝรั่งใช้ มันแปลว่าอะไรหรอครับ
อารมณ์ประมาณตัวเงินตัวทองนั่นแหละค่ะ5555
idiot เจอบ่อยในมังงะญี่ปุ่นค่ะ เวลาอ่านแปลอิ้ง คิคิ
แต่ดูเหมือนจะไม่ได้ด่าจริงๆจังๆ
เหมือนจะโดนบ่อย
"อะไรที่เราไม่ชอบ ก็อย่าไปทำกับคนอื่นเช่นกัน"
เราคิดว่ามันไม่ใช่คำหยาบหรือคำด่านะค่ะ เราคิดว่าเป็นเรื่องปรกติค่ะ ตอนนี้เรา 13 ปี เรียนอยู่ม.2 และเรียนอยู่ต่างประเทศ เราไม่ได้ใช้คำจำพวกนี้บ่อยค่ะ แต่ใช้ในยามเล่นอ่ะ คงมีไม่กี่คนที่ดูรายการตลกของชาวต่างชาติที่พูดหยาบๆเพื่อขำๆค่ะ ทุกทีค่ะที่เราขำเวลาเพื่อนต่างชาติเราพูดหยาบหรือคำพวกนี้
คำว่า You Mom ถ้าแปลในคำหยาบมันแปลว่า แม่เมิง แต่จริงแล้วเป็น แม่คุณเองหรือไม่ก็แม่ของคุณเองหรอ?
หวังว่าคงไม่มีใครจริงใจใช้คำพวกนี้ไปว่าชาวต่างชาตินะค่ะ - -"
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?