Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

เมื่อผมเข้าไปดูเว็บSmtown

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่
 คือกระทู้นี้ไม่ค่อยมีสาระหรอก ถ้าจะหาสาระไปที่อื่นเลย555
พอดีเราเข้าไปดูหน้าเว็บSmแต่มันดันแปลภาษาไทยให้ อ่านแล้วก็ขรรม555






Red Velvet กลายเป็นกำมะหยี่สีแดง?

Amber  กลายเป็น อำพัน ไม่แยแส?



โฮ๊ยฮาาาาา คือถ้าจะแปลแบบนี้ 

กระทู้นี้ไม่มีสาระแค่อยากแชร์เฉยๆ555







แสดงความคิดเห็น

>

21 ความคิดเห็น

Lima Fracodesco 28 มี.ค. 58 เวลา 12:15 น. 7

มันคงยังไม่มีใครไปให้ข้อมูลไงว่าแอมเบอร์อันเนี่ย ชื่อคน มันเลยแปลเอาตรงๆไปเลย "อำพัน"

0
จูนนี่เจน 28 มี.ค. 58 เวลา 14:24 น. 9

บางคำกูเกิล้อาจจะไม่ได้แปล แต่มันมีบางคนไปแก้ไขคำแปลก็ได้นะ  มันทำได้
แต่ยอมรับว่าบางที กูเกิล้ ก็มั่ว เหอๆ = =

0
CjCl 28 มี.ค. 58 เวลา 16:05 น. 10

ตอนนั้นเข้าไปก็เจอความคิดเห็นบอกว่าไคหล่อกรี๊ดแต่กูเกิลแปลไก่หล่อโอยบ้าแล้ว

0
Artin_Snowy 29 มี.ค. 58 เวลา 16:04 น. 17

Amber ในทางภาษาอังกฤษ ตั้งตัวก็คือ อำพัน ในที่นี้คงจะเป็น อัญมณี สีเหลืองอำพันล่ะมั้ง กูเกิลไม่ได้แปลให้มันอ่านออกมาเป็นภาษาไทยได้มันเลยแปลออกมาตรงตัวแบบนี้แหละ - -;; มันก็ไม่ได้ฉลาดขนาดที่ว่าจะแปลให้เราได้ขนาดนั้นนะ 5555 กูเกิลนางก็แปลตรงตัวมาก
ก่อนจะตั้งกระทู้ก็ดูด้วยว่ามันฮาขนาดไหน 55555 ไม่แยแสด้วยนะเออ 5555

Red Velvet ก็ตรงตัวเลยกำมะหยี่สีแดง แต่ถ้าเป็นเค้ก ก็เป็นเค้กกำมะหยี่สีแดง ใครๆเค้าก็รู้ๆในชื่อนี้ทั้งนั้น มันก็เลยออกมาอย่างที่เห็นนะจ้ะ 5555+

แต่ไม่แยแสคือะไรรร??? 55555


0
Gail_Cheek-O-Greaner 30 มี.ค. 58 เวลา 11:20 น. 18
ดีนะ ที่เอสเจ กูเกิ้ลไม่ได้แปลให้ว่า เด็กมาก ( ซุปเปอร์ = มาก , จูเนียร์ = เด็ก )

// เด็กมากเลยค่ะ มักเน่นี่ 28 พี่ใหญ่ปาไป 33 ล่ะ 55555555

( แซะลุงๆ แป๊บ )

0