Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่
The next place I visited was Robe, a peaceful fishing village that is slowly being filled with vacation homes. At Robe I left the sea for Penola. My bed for the night was in a cottage. I would probably have slept in the motor home if I had rented one with a shower,but I liked the company, especially with deadly snakes around. I was so tired that I slept like a log

After nearly a week on the road, I passed through the national park and meadows where I saw sheep and cows. The end of Geelong marks the end of the Great Ocean Road and the beginning of Melbourne. As I approached my destination, I saw a sign that read Shipwreck Coast. I thought to myself: "i would drive back to Adelaide if I had the time, but along the slow road and not the way I came.
เยี่ยม

แสดงความคิดเห็น

>

2 ความคิดเห็น

NiWatoRin 31 ต.ค. 58 เวลา 22:32 น. 1

             สถานที่ต่อไปที่ฉันจะไปคือRobe(โรเบ,โรบ) สถานที่อันสงบเหมาะแก่การตกปลา พื้นที่ว่างรอบๆนั้นถูกเติมเต็มไปด้วยที่พักที่รองรับนักท่องเที่ยวจากที่ต่างๆมาในวันหยุด ที่Robe ฉัน left the sea forเพโนล่า ฉันเลือกที่จะนอนในกระท่อม ฉันอาจจะนอนในที่พักไปแล้วถ้าฉันสามารถเช้าที่พักที่มีห้องอาบน้ำได้ แต่ฉันก็ชอบสถานที่นี้นะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการที่มีงูอยู่รอบๆกระท่อม เหนื่อยจริงๆที่ต้องนอนแบบหมาอย่างนี้
            หลังจากเกือบสัปดาห์บนถนน ฉันได้เห็นแกะและวัวขณะที่ผ่านอุทยานและทุ่งหญ้า The end of Geelong marks the end of the Great Ocean Road and the beginning of Melbourne เมื่อฉันใกล้ถึงจุดหมายปลายทาง ฉันเห็นป้ายที่บนป้ายนั้นเขียนว่า Shipwreck Coast ฉันคิดกับตัวเอง:"ฉันอาจจะขับรถกลับไปที่ Adelaide(แอดิเลด) ถ้าฉันมีเวลา แต่...(แปลไม่ออก555)"

ปล.แปลถูกแปลผิดบ้างอย่าว่ากันน้าTTwTT

จ๊ะเอ๋ จ๊ะเอ๋ จ๊ะเอ๋ จ๊ะเอ๋ จ๊ะเอ๋ 

1
สมุดโน๊ตตรรกะ 1 พ.ย. 58 เวลา 10:19 น. 2

ทำด้วยตัวเองก่อนไหม ไม่รู้ว่าเป็นการบ้านหรืออะไร แต่ทำด้วยตัวเองก่อน ผิดถูกค่อยให้คนในบอร์ดช่วยกันแก้ไข ชี้แจงให้ 

0