Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

แต่งประโยคภาษาอังกฤษไม่เป็น

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่
เราเครียดมาก เรื่องภาษาอังกฤษค่ะ เราคิดไว้ว่าจะลองไปสอบทุนอีกสัก สองสามปี แต่เราอ่อนอังกฤษเรื่อง พูดสนทนา พวกแต่งประโยคอ่ะค่ะ โดยเฉพาะเวลาที่ต้องแต่งประโยค เราฟังคนอื่นพูดมันเหมือนง่าย แต่พอเอามาแต่งเองเราทำไม่ได้เลยค่ะ คือศัพท์อังกฤษบางคำมันมีหลายความหมาย ศัพท์ไทยบางคำพอแปลเป็นอังกฤษก็ได้หลายคำเหมือนกัน เราเลยงงว่า "จะรู้ได้ยังไงว่าต้องใช้ศัพท์อังกฤษคำไหนมาแต่งประโยค เพราะมันมีหลายคำมาก?
เช่น คำว่าสิ่งของ ซึ่งในภาษาอังกฤษใช้คำว่า Object หรือ Thing หรือมากกว่านั้น
ถ้าจะนำคำพวกนี้มาแต่งประโยคเราจะรู้ได้ไงคะว่าต้องใช้คำไหน? หรือใช้คำไหนก็ได้? ช่วยอธิบายหน่อยค่ะ

แสดงความคิดเห็น

>

4 ความคิดเห็น

silver fox 3 เม.ย. 59 เวลา 14:43 น. 1

ส่วนใหญ่คำที่ความหมายเหมือนกันใช้แทนกันได้ค่ะ อย่างobject-thing correct-right เขาเรียกว่าsynonym คือคำที่แปลเหมือนกัน จะเลือกใช้อะไรก็ไม่ได้ผิดค่ะ

บางทีมันเป็นระดับภาษา คำนี้ทางการกว่า อีกคำหรืออะไรแบบนี้
อีกส่วนจะต่างกันที่บริบท เป็นวลี ซึ่งต้องใช้ประสบการณ์ ถ้าใช้ผิดก็ไม่ถือว่าผิดอะไรมากค่ะ

แต่ที่ลึกกว่านั้นคือ ความหมายคำค่อนข้างใกล้เคียงกันแต่คำในภาษาไทยมันใช้ค่อนข้างเหมือนกันเช่น bother-interupt ซึ่งก็ต้องใช้ประสบการณ์และสังเกตเหมือนกัน

0
Q 3 เม.ย. 59 เวลา 14:51 น. 2

ไม่รู้สิว่าใช้วิธีเราจะได้ผลไหม แต่ลองอ่านดูนะคะ คือเราตอนนี้เรียน ม.4 ค่ะ (ช่วงปิดเทอมก็บังคับเรียนไม่ให้หยุด T_T) แล้วตอนนี้ก็เริ่มเรียนที่ ร.ร. ใหม่แห่งนี้ใกล้จะครบ 1 เดือนแล้ว ตอนมาแรกๆกฏของ ร.ร. นี้มีอยู่ว่า

1. พูดกับครูที่สอนวิชาเกี่ยวกับภาษาอังกฤษเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น เช่น ENG Conver Reading
2.สั่งอาหารในโรงอาหารต้องสั่งภาษาอังกฤษ ถ้าไม่สั่งเป็นภาษาอังกฤษห้ามตักอาหารให้นักเรียน

แบบตอนย้ายมาแรกคืออึนมาก เลยไลน์ไปคุยกับครูสอนอังกฤษที่โรงเรียนเก่าตอน ม.ต้น เขาบอกว่า
1.อย่ากลัวว่าจะพูดผิด พูดไปเลย เน้นอวดฉลาดว่างั้น 55555
2.อย่าเพิ่งไปซีเรียสกับการแต่ง Tense มากนัก
3.พูดคุยกับคนต่างชาติ(ครูต่างชาติใน ร.ร. ก็ได้) หรือเวลาอยู่กับพ่อแม่กลุ่มเพื่อนกระแตพูดอังกฤษไปเลย
4.อ่านคำคมภาษาอังกฤษที่ชอบ หรือฟังเพลงอังกฤษ (ถ้าเล่นทวิตเตอร์แนะนำ @ifernweh หรือไอจีก็ wai.ifernweh เราชอบไปอ่านคำคมพี่เขามาก ตะเตือนไตดี 555555555)

ส่วนเรื่องที่ภาษาอังกฤษนั้นคำหนึ่งมีหลายคำ คืออันนั้นก็ถูกต้องค่ะ มันมีหลายคำ แต่เวลาใช้ความหมายก็ต่างเช่นกันนะคะ อย่างคำว่า "ขอโทษนะคะ/ครับ" ก็จะพวก Sorry หรือ Excuse me แต่ใช้ต่างกันก็ตรง Sorry แบบขอโทษเวลาทำอะไรผิดพลาด Excuse me ขอโทษเชิง "ขอโทษนะคะ ขอถามทางไป... หน่อยได้ไหมคะ" อย่าง die กับ dead ก็ใช้ไม่เหมือนกันนะคะ คือเรายกตัวอย่างง่ายๆนะคะ เราก็ไม่ได้เก่งมากมายค่ะ
ยังไงก็ขอให้พยายามนะคะ ไม่ก็ไปลงติวเพิ่มหรือลองแต่งประโยคเล่นเองแล้วไปถามครูอะไรงี้ก็โอเคค่ะ ตอนแรกเราไม่สนใจภาษาอังกฤษแต่ลูกพี่ลูกน้องได้ทุนไปเรียนแล้วมันถ่ายรูปมาอวดว่าไปนู่นนี่มา เกิดอาการอิจฉา เรายอมไม่ได้ค่ะ สู้ต่อไป 555555555555555555555555555555

ปล. ลองไปดูความหมายของแต่ละคำได้นะคะ The Confused Word เป็นพวกคำเหมือนกันแต่เวลาใช้ต่างกัน อาจจะยาวไปนิดตรงไหนไม่อยากอ่านข้ามไปค่ะ 555555555555555555555555

0
Shalnark T Diabolus 3 เม.ย. 59 เวลา 15:17 น. 3

มันก็เหมือนภาษาไทยนั่นละครับ คำบางคำความหมายเหมือนกัน แต่ระดับต่างกัน เช่นสิ่งของที่น้องบอก thing หมายถึงสิ่งของตรง ส่วน object หมายถึงวัตถุ ความหมายเดียวกันใช่มั้ยล่ะครับวัตถุกับสิ่งของ แต่ระดับมันต่างถูกปะ หลักการเลือกก็คือเลือกคำให้เหมาะกับบทสนทนา เช่นเราคุยกับเพื่อน เราก็คงไม่ใช้คำพูดว่า "วัตถุนี้" หรอกใช่มั้ยล่ะ

0
เน่ใสๆ 3 เม.ย. 59 เวลา 15:34 น. 4

ไม่ยากนะค่ะ.
แต่งตามอารมณ์ ตามความรู้สึก. *ถถถถถว์
เช่น คำถามว่า What is your favorite color?
คุณก็ตอบไปตามอารมณ์ซะเลยย! "I not have are favorite color, because i like every
color, But i think,I like...?
Red!" แบบนี้แม่มเลย! 555555555555555555555555!!!!
*ก็เหมือนเอาไทยมาแปลเป็นอังกฤษแล้วคิดว่าเรียงยังไงให้สวยงาม แค่นั้นเอง.. มั้ง? 

4