Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

Because we all are Pokemon Trainers: 10 ศัพท์อังกฤษ พิชิต Pokemon GO!

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

 

หลังจากที่ประเทศไทย (และไอติม :P) ได้ร่วมจับโปเกม่อนในชีวิตจริง มาแล้ว 2 วัน

ติมเลยได้ค้นพบว่านอกจากความเรียล ความติด (ค่ะ เดินออกไปโรงแรมแถวบ้านตอน 4 ทุ่ม เพราะมีคนใช้ Lure ก็ทำมาแล้วค่ะ 555+) และความสนุกแล้ว... 

ศัพท์ และประโยคภาษาอังกฤษน่ารัก น่าสนใจ และน่านำมาใช้ ในชีวิตจริงก็มีเยอะแยะเลย~

มาดูกันดีกว่าค่ะ....

 

เริ่มจากหลักฐานความป๊อป...

“Pokemon Go invaded the world, becoming the most popular game in mobile history in only 5 days!”

แปลว่า: Pokemon Go บุกโลก โดยกลายเป็นเกมที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในประวัติศาสตร์โทรศัพท์มือถือในเวลาเพียง 5 วัน! (หลังจากปล่อยให้เล่น) 

คำที่น่าสนใจ “invade”

หมายถึง การบุกรุก, รุกราน (เรามักใช้ในกรณีสงครามค่ะ)

เช่น France invaded Britain in 1975. 

แปลว่า: ฝรั่งเศษรุกรานอังกฤษในปี 1975

After 6 seasons, I think it’s time for the White Walkers to invade Westeros. 

แปล: หลังจากผ่านมา 6 ซีซั่น (Game of thrones) ฉันคิดว่ามันถึงเวลาที่พวก White Walker จะบุก Westeros ซะที

 

สิ่งที่พวกเราชอบทำที่สุดใน Pokemon Go คือ... “Capture a wild Pokemon” (แปล: จับ Pokemon ป่า (อารมณ์สัตว์ป่า เช่น ช้างป่า เป็นต้นค่ะ :P))

คำที่น่าสนใจ Capture แปลว่า “จับ”

เช่น I captured Pikachu on the way to school yesterday. 

แปลว่า: ฉันจับปิกกาจูได้ ตอนกำลังเดินทางไปโรงเรียนเมื่อวาน => คืออยากได้จัด หนูยังไม่เคยเจอปิกกาจูเลย~ T^T

 

แต่เหนือฟ้ายังมีฟ้า... เหนือว่าการ Capture a wild Pokemon คือการ “Capture a legendary Pokemon” ค่ะ

“Capture a legendary Pokemon” แปลว่า “จับโปเกม่อนในตำนาน” ค่ะ (ใครจับได้บอกด้วยนะคะ ติมยังไม่เคยเห็นเลยซักตัว 555+)

คำที่น่าสนใจ Legendary แปลว่า เป็นตำนานค่ะ

เช่น Satoshi is a legendary Pokemon trainer. 

แปลว่า: ซาโตชิเป็นนักฝึกโปเกม่อนที่เป็นตำนานคนหนึ่ง

แต่ Legendary อาจมีความหมายในแง่ลบก็ได้ เช่น His temper was legendary.

แปลว่า: อารมณ์โกรธของเขา (รุนแรงจน) เป็นตำนานเลยทีเดียว

 

เมื่อเราจับ Pokemon ได้ Pokemon จะปรากฎใน “Pokedex”

ซึ่งเราเชื่อว่ามาจากคำว่า Pokemon + Index คือ “สารบัญโปเกม่อน” นั่นเองค่ะ

คำศัพท์ที่น่าสนใจคือ “Index” หมายถึง “สารบัญ” ค่ะ

เช่น If you want to know how many types of Pokemon you have captured so far, check the index.

แปลว่า: ถ้าคุณอยากรู้ว่าตอนนี้จับ Pokemon ได้กี่ชนิดแล้ว ให้ดูสารบัญ (ตอนนี้ติมจับได้แล้วตั้ง 20 ชนิดแน่ะ 555+)

แสดงความคิดเห็น

>

4 ความคิดเห็น

ice-cream-yen-yen 11 ส.ค. 59 เวลา 18:06 น. 1



และเครื่องมือแสนวิเศษที่ (คนข้างๆ)เรา ใช้ เพื่อให้ Pokemon เดินมาให้เราจับ คือ... “Lure” นั่นเองค่ะ --> ทีมไม่มีทุน อาศัยความใจบุญของคนรอบข้าง *_*

 คำว่า “Lure” แปลว่า “แรงดึงดูด, สิ่งล่อใจ, เหยื่อล่อ, การล่อหลอก”

อ่านประมาณ ลัวเรอร์ แต่เรอร์เสียงเบาค่ะ *ถ้าไม่แน่ใจติมแนะนำให้เปิด dictionary ฟังนะคะ เพราะจะออกเสียงยากนิดนึงค่ะ*

เช่น I don't understand the lure of fame.

แปลว่า ฉันไม่เข้าเข้าใจความล่อตาล่อใจของการมีชื่อเสียงเอาซะเลย (สะบัดบ๊อบ 1 ที)

 

พอเรามาถึง Level 5 เราจะได้เลือก Team ค่ะ มี 3 ทีมด้วยกัน

  1. สีแดง: Valor (ความกล้าหาญอย่างยิ่ง) -- อ่านว่า แวเลอร์ ค่ะ <== ทีมติมเองค่ะ 555+

เช่น He has been decorated the medal of valour.

แปลว่า: เขาได้รับเหรียญกล้าหาญ นั่นเอง~

2. สีน้ำเงิน: Mystic (ความลี้ลับ... เกี่ยวข้องกับเวทมนต์ค่ะ)

เช่น The wizard made a mystic gesture towards me.

แปลว่า พ่อมดทำท่าทางลี้ลับอะไรก็ไม่รู้ใส่ชั้น (น่ากลัว... ~_~)

3. สีเหลือง: Instinct (สัญชาตญาณ)

เช่น I always follow my instinct.

แปลว่า ฉันทำตามสัญชาตญาณเสมอ (คือ ไม่ทำตามกฎนั่นเอง ^+++^)

จับ Pokemon เจ๋งๆก็แล้ว เลือกทีมก็แล้ว ได้เวลา “Battle!”

คำว่า “Battle” หมายถึง “การสู้รบ”

เช่น My Pokemon was defeated in my first battle. 

แปลว่า Pokemon ของฉันแพ้ในการสู้รบครั้งแรก T^T

 

ปัจจัยสำคัญปัจจัยหนึ่งในการแพ้หรือชนะ battle คือ “Element” ของ Pokemon ของเราค่ะ 

คำว่า “Element” หมายถึง “ธาตุ” (เช่น ดิน น้ำ ลม ไฟ ไฟฟ้า ฯลฯ) ---> Pokemon มีทั้งหมด 16 ธาตุค่ะ ^o^

เช่น There are 5 elements in Chinese medicine: wood, water, fire, earth and metal.

แปลว่า: มี 5 ธาตุในการแพทย์แผนจีน คือ ไม้ น้ำ ไฟ ดิน และโลหะ ;)

0
ice-cream-yen-yen 11 ส.ค. 59 เวลา 18:07 น. 2

Pokemon เจ๋งๆก็จับได้แล้ว... Team ก็มีแล้ว... Battle ก็ชนะแล้ว... เหลือก็แต่....

อย่าลืมทำตามคำแนะนำของเกมในเรื่องความปลอดภัย นะคะ~


“Remember to stay alert at all times. Stay aware of your surroundings.”

แปลว่า: ให้ระวังตัวตลอดเวลา และให้ตระหนักถึงสภาพแวดล้อมด้วย ค่ะ

จับ Pikachu ได้ แต่โดนรถชนก็คงไม่ค่อยดีเนาะ... (เมื่อเย็นติมยืนอยู่หน้าร้านอาหาร ไม่ยอมเข้า ขอจับ Pokemon ก่อน อันนี้คือแบบอย่างที่ไม่ดีค่ะ 555+)

 

และอีกอันก็สำคัญมาก ไม่งั้นเพื่อนๆอาจจะต้องหิ้วข้าวผัด และโอเลี้ยงไปฝากที่บ้านใหม่ค่ะ... (เคยสงสัยมั้ย ทำไมคนติดคุกต้องเอาข้าวผัดไปฝาก ติมก็ไม่รู้เหมือนกัน 555+)

“Do not Trespass while playing Pokemon GO”

แปลว่า อย่าบุกรุกที่ดินส่วนบุคคลขณะเล่น Pokemon GO ค่ะ ^^

คำว่า “Trespass” แปลว่า “บุกรุก” (มักใช้กับการบุกรุกพื้นที่ที่เป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล)

Trespass ต่างจาก invade นะคะ

Trespass เป็นคนไม่กี่คนทำ 

ในขณะที่ Invade มักเป็นกองทัพทั้งกองทัพไปรุกรานอธิปไตยของอีกประเทศนึงค่ะ

เอาหละ วันนี้พอแค่นี้ เรากลับไปตามหา Pikachu กันต่อก่อนดีว่าค่ะ :P

Source:

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lure

http://topmobiletrends.com/pokemon-go-screen-shots/

http://www.gamespot.com/articles/16-pokemon-go-screenshots-of-charizard-battles-and/1100-6440182/

http://qz.com/731057/the-ultimate-guide-to-pokemon-go/

http://www.bustle.com/articles/171775-how-to-get-pikachu-as-your-starter-in-pokemon-go

0
Dinosaurus 13 ส.ค. 59 เวลา 22:02 น. 4

มันคงจะดีไม่น้อย ถ้าเรามีเกมส์ที่เห็นตัวโปเกมอนหรือตัวละครอื่นๆก็ได้ จากสถานที่จริงๆโดยผ่านทางแว่นตาพิเศษสำหรับเล่นเกม มีทั้งทางบก ทางน้ำ ทางอากาศ

1