Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

ภาษาใต้สุดฮา ขำๆ 55+ อ่านแล้วจะหรอยอย่างแรง ใครไม่รู้ก็รู้ไว้นะจ๊ะ ^o^

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

แขบ  หมายความว่า   เร็ว , รีบ เช่น

 “ แขบๆหน่อยสิจ๊ะ  ”  เร็วๆหน่อย สิเว่ย

  “แขบไปไหนอ่ะ”    รีบไปไหนอ่ะ

 

ตะ หมายความว่า  สิ,นะ     เช่น

“ แขบๆหน่อยตะ ”   เร็วๆหน่อยสิคะ

“ ไปด้วยตะ ”  ไปด้วยเซ่ะ

 

คำนี้เพี้ยนๆหน่อย แต่ก็หรอยดี55+

หม่า...แหม่ะ  ความหมายคือ  ไม่.....หรอก    เช่น

“ หม่าได้แหม่ะ ”  ไม่ได้หรอก

“ หม่าเอาแหม่ะ”   ไม่เอาหรอก

 

หลาว  หมายความว่า   แล้ว , อีกแล้ว   เช่น

“ มาอีกหลาว ”     มาอีกแว้ววว

“ เอาหลาวคนพรรค์นี้ ”   อีกแล้วคนพรรค์นี้

 

คำนี้ออกแนวขำๆดี

เจ็บฉี่ , เจ็บขี้  หมายความว่า  ปวดชิ้งฉ่อง , ปวดขี้    เช่น

“ กรุส์เจ็บขี้ว่ะ เหอะๆ ”

“ เจ็บฉี่ ไปฉี่กันเถอะแบรดขรา ^o^ ”

 

เข็ด  หมายความว่า  ปวด  หรือ เคล็ดอ่ะ   เช่น

“ ง่า! คนสวยเข็ดขาอ่ะ >o< ”  ก้อแปลว่าปวดขาอ่ะนะ

“ เข็ดแขน เมื่อกี๊ช้างเหยียบ ”   ก้อปวดแขนอ่ะแหละ

 

หลบ หมายความว่า  กลับ    เช่น

“ หลบบ้านไปหาที่ร๊ากก ”  ก้อกลับบ้านอ่ะจ๊ะ

=ไม่มีอันที่สอง ขี้เกียจพิมพ์ ๕๕+ =

 

เอิด หมายความว่า  กวนตรีนส์  อิอิ หรือประมาณว่าอย่ามาทำนิสัยไม่ดีใส่  เช่น

“  อย่ามาเอิด ไม่ใช่เพื่อนเล่นน้ะ ”   อย่ามากวนติง

“ เอิดแระ                ”  กวนติงแระ

 

คำนี้คงคุ้นๆหูนะ

หวังเหวิด  หมายความว่า  หวังดี     เช่น

“ ด้วยรักแหละหวังเหวิด ”   ด้วยรักแหละหวังดี

“ ผู้ชายคนเน้ หวังเหวิดกับเธอซาเหมอออออ~ ”   หวังดีเสมอ  โปเต้โต้ กรี๊ดดด!!

 

แหลง  หมายความว่า  พูด  เช่น

“ อย่ามาแหลงพร่อยๆ ฉานหม่าปลื้มแหม่ะ ”  อย่ามาพูดพร่อยๆ ชั้นไม่ปลื้มหรอก

 

ฟิดตุง, ยักหงาย(คำนี้ภาษาใต้ป่าว)  หมายความว่า    หงายหลัง 55+  เช่น

“ ว้าย! ฟิดตุง ”   ยักหงายเลยเพ่

 

คำสุดท้ายนะ

หรอย  หลายคนอาจคิดว่าแปลว่าอร่อย แต่ความจริงมันได้หลายความหมายนะ เช่น

“ หรอยชิหายเรย ”   มันส์ชิหายเรย

“ หรอยแรง ”  อาจหมายถึง สุดยอดอ่ะ อารามว่าสะใจเงี่ยะ  เห็นตอนเชียร์กีฬาที่รร.

 

 

ฝากไว้ด้วยนะจ๊ะ  ความจริงเราก็แหลงใต้ไม่เป็นอ่ะ  แต่ก็ใช้คำพวกนี้บ่อยๆ  มันฮาดีอ่ะ

ถ้าเราลงความหมายไม่ค่อยถูกเท่าไหร่ (เพราะคิดเอง)  เด็กใต้ก็ช่วยแก้ให้ด้วยนะจ๊ะ อ

 

ขอบคุณที่เยี่ยมชมแดนปักษ์ใต้ค่ะ ^O^
PS.  เมื่อไม่มีรักแท้ แล้วจะไปดูแลมันทำไม~

แสดงความคิดเห็น

>

42 ความคิดเห็น

Kisers 22 ม.ค. 50 เวลา 19:10 น. 1

อะไรกานเนี่ย อ่าน แล้ว งง ว่ะเหือ !


PS.  คุณเคยคิดตัวละครหลัก ๆ ในนิยายเป็น ร้อย ๆ หรือยังและคิดบางมั้ยว่าจะเอาลงในเรื่องตนให้หมดทุกตัว
0
สสสส 22 ม.ค. 50 เวลา 19:40 น. 3

คำว่า หม่า แหมะ ไรเนี่ยเป็นคนใต้แต่ไม่เคยเจอนะ แล้วหวังเหวิดก้อแปลว่าห่วงใยนะ

1
SkyesZ 8 เม.ย. 62 เวลา 09:32 น. 3-1

หม่าเราก็ไม่เคยเจอนะ แหมะน่าจะแมะ ไปกินข้าวแมะ ไรงี้ป่าว

0
.... 22 ม.ค. 50 เวลา 20:03 น. 6

เราคนใต้นะ แต่บอกตามตรงว่าที่บอกมานะ ไม่ค่อยถูกอะ

หวังเหวิด นะต้อง หวางเหวิด

ยักหงาย ต้อง ยักหลังไม่ใช้หรอ

เอิด ต้อง เออด

หม่า...แหมะ แปลว่า มา เอามา&nbsp &nbsp ม่าย ต่างหากที่แปลว่า ไม่

ถามจิงไปฟังมาจากไหนอะ ไม่รู้หรอว่าทำแบบนี้นะ เค้าเรียกฟังไม่ได้ศัพท์จับไปกระเดียดนะ

แล้วภาษาใต้มันเพี้ยนตรงไหนไม่ทราบครับ

2
Praewniz 7 เม.ย. 60 เวลา 20:38 น. 6-1

เคยได้ยินคำนี้มั้ย..

นครหมา

สงขลาหอน

แปลว่า " ไม่ " อ่ะ.

#เด็กคอนนิฉ้าน

0
锦觅。! 15 ธ.ค. 61 เวลา 13:12 น. 6-2

แต่นุ้ยว่ามันแค่ผิดตรงหวางเหวิดนะตรงอื่น

ถูกหมดแล้วอะ

0
เบว 22 ม.ค. 50 เวลา 20:55 น. 8

เรารักในความเป็นใต้ ถึงบางที่เราไปกรุงเทพแล้วคนกรุงเทพดูเราแปลกๆ เราก็โอเคไม่เคยอายในถิ่นเกิดของเราเองหรอก เด็กใต้จงเจริญ คนใต้มีแต่คำว่าเป็นกันเอง รักสามัคคี ไม่เห็นแก่ตัว อิอิ

2
16 ม.ค. 61 เวลา 14:58 น. 8-1

คำว่า ค่ะ/ครับ ภาษาใต้พูดยังไงค่ะ

0
เด็กกึ่งๆ 23 ม.ค. 50 เวลา 21:51 น. 11

มันไม่เห็นเหมือนชื่อหัวข้อเลย

อ่านแล้วก็งั้นๆ ก็เฉยๆ

ก็เหมือนกับภาษาท้องถิ่นทั่วไป ที่มีความหลากหลาย ภาคเหนือ ภาคอีสาน

ใจแคบ เกินไปหรือเปล่า ที่อ่านแล้วฮา



ลองศึกษาดีๆ มันมีที่มาที่น่าสนใจ เคยเห็นหลายคำแล้ว คาดไม่ถึงเลยหล่ะ ว่ามาแบบนี้นี่เอง

0
มายาแม่มด 24 ม.ค. 50 เวลา 13:35 น. 12

หวังเหวิด  หมายความว่า  หวังดี     เช่น

“ ด้วยรักแหละหวังเหวิด ”   ด้วยรักแหละหวังดี

“ ผู้ชายคนเน้ หวังเหวิดกับเธอซาเหมอออออ~ ”   หวังดีเสมอ  โปเต้โต้ กรี๊ดดด!!



อันนี้มันเป็นห่วงมะช่ายหรอ


หรอย  หลายคนอาจคิดว่าแปลว่าอร่อย แต่ความจริงมันได้หลายความหมายนะ เช่น

“ หรอยชิหายเรย ”   มันส์ชิหายเรย

“ หรอยแรง ”  อาจหมายถึง สุดยอดอ่ะ อารามว่าสะใจเงี่ยะ  เห็นตอนเชียร์กีฬาที่รร.


แล้วคำนี้มันครอบคลุมถึงอร่อยด้วยนะค่ะ

"ฮาย แม่เหอ แกงนี้หรอยจังฮู้"

แบบนี้ก็แหลงนะ

เหอะๆ

ศึกษาให้ละเอียดอีกหน่อยก็ได้นะจ๊ะ

แล้วค่อยลงกระทู้

ขนาดเราคนใต้แท้ๆ

บางคำเรายังใช้กันไม่ค่อยถูกเลย

เพราะแต่ละถิ่นเค้าใช้ไม่เหมือนกัน

มันก็เหมือนกับกรุงเทพฯกับสุพรรณฯนั่นแหละ

ถูกป่ะหล่ะ



อันนี้มันเป็นห่วงมะช่ายหรอ


หรอย  หลายคนอาจคิดว่าแปลว่าอร่อย แต่ความจริงมันได้หลายความหมายนะ เช่น

“ หรอยชิหายเรย ”   มันส์ชิหายเรย

“ หรอยแรง ”  อาจหมายถึง สุดยอดอ่ะ อารามว่าสะใจเงี่ยะ  เห็นตอนเชียร์กีฬาที่รร.


แล้วคำนี้มันครอบคลุมถึงอร่อยด้วยนะค่ะ

"ฮาย แม่เหอ แกงนี้หรอยจังฮู้"

แบบนี้ก็แหลงนะ

เหอะๆ

ศึกษาให้ละเอียดอีกหน่อยก็ได้นะจ๊ะ

แล้วค่อยลงกระทู้

ขนาดเราคนใต้แท้ๆ

บางคำเรายังใช้กันไม่ค่อยถูกเลย

เพราะแต่ละถิ่นเค้าใช้ไม่เหมือนกัน

มันก็เหมือนกับกรุงเทพฯกับสุพรรณฯนั่นแหละ

ถูกป่ะหล่ะ

0
นรีรัตน์ ล่าหนิ 6 ก.ค. 54 เวลา 09:14 น. 15

ใช่ค่ะภาคใต้มีหลายจังหวัดมีหลายท้องถิ่น...ทำให้เกิดหลายสำเนียงหลายรูปแบบตามถิ่นนั้นๆใช้กันเพราะฉะนั้นอย่าสงสัยว่าทำไมคำบางคำคนใต้แท้ๆยังไม่รู้ไม่เคยได้ยิน...นั่นก็เป็นเพราะมันไม่ใช่ท้องถิ่นของที่ที่เราอยู่นั่นเอง...ก็ให้คิดซะว่าเป็นการแลกเปลี่ยนเรียนรู้กันน่ะค่ะ...

0