เรื่องของภาษาไทย คำว่า 'เจ้า' กับ 'จ้าว' No 787561


กระทู้ที่เปิดอ่านล่าสุด

บทความที่ถูกแชร์เยอะที่สุด

สงสัยนิดหน่อยค่ะ เรื่องการใช้คำในภาษาไทย
พอดีไปเจอจากหลายๆที่มา การใช้คำสองคำนี้

เท่าๆที่หามา คำว่า ‘เจ้า’ มีความหมายว่า
เจ้า(1) หมายถึง ผู้ค้าขาย, ราย, ชื่อข้าวชนิดหนึ่ง
เจ้า(2) หมายถึง ผู้เป็นใหญ่, ผู้เป็นหัวหน้า, เชื้อสายของกษัตริย์ตั้งแต่หม่อมเจ้าขึ้นไป, พระเจ้าแผ่นดิน, ผู้เป็นเจ้าของ, ผู้ชำนาญ
เจ้า(3) หมายถึง คำใช้แทนผู้ที่เราพูดด้วย สำหรับผู้ใหญ่พูดกับผู้น้อยอย่างสุภาพหรือเอ็นดู, เป็นสรรพนามบุรุษที่ 2
ในที่นี้ขอกล่าวถึง เจ้า(2) นะคะ

ส่วนคำว่า ‘จ้าว’ ที่หาจากคำศัพท์ ไทย-ไทย ไม่มีความหมาย แต่ถ้าหาจาก ไทย-อังกฤษ จะแปลได้ว่า a king, a prince

ข้าพเจ้าเลยเกิดความสงสัยอย่างมากเกี่ยวกับคำนี้ (ไม่แน่ใจในการใช้คำ)
ถ้าจะใช้ในความหมายว่า ‘ผู้เป็นใหญ่’ ต้องใช้คำไหนจึงจะถูกต้อง (ข้าพเจ้าคิดว่า ‘เจ้า’ แต่คำว่า ‘จ้าว’ เจอบ่อยกว่า)
จึงอยากถามความเห็นหรือข้อมูลของท่านอื่นๆดูน่ะค่ะ
PS.  ~• เรื่องราวในหนังสือไม่มีวันจบ มันไม่ได้จบลงที่หน้าสุดท้ายเหมือนกับที่มันไม่ได้เริ่มต้นขึ้นที่หน้าแรก •~

แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ : วันที่ 3 เมษายน 2556 เวลา 09:20 น.

อยากเป็นคนแรกที่โหวตมั๊ยล่ะ... โหวตเลย!

  • โอ้โหเด็ด

  • น่ารักสุดๆ

  • หรูเริด

  • ตลกอ่ะ

  • เครียด

  • สู้ๆ สู้ตาย

  • ช็อค

  • โกรธ

  • ล้มโต๊ะ


0 โหวต จากทั้งหมด 0 โหวตเลือก

8 ความคิดเห็น

    ความคิดเห็นที่ 1 - 20

  1. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ในความเข้าใจของเรานะคะ คำว่า "เจ้า" หมายถึงเวลาเรียกผู้อื่น เหมือนกับคำว่า "เธอ" แต่เป็นพวกภาษาโบราณ ส่วนใช้ในนิยายแฟนตาซี
    ส่วนคำว่า "จ้าว" หมายถึงผู้ที่เป็นใหญ่ อย่างเช่น จ้าวแห่งการดนตรี / จ้าวแห่งวงการแฟชั่น

    ปล. นี่เป็นความเข้าใจโดยส่วนตัวนะคะ ภ้ามีอะไรผิดพลาดก็ขออภัยด้วย ^^ 


    PS.  สิ่งที่คุณทำเพื่อตัวเองจะตายไปพร้อมกับคุณ แต่สิ่งที่คุณทำเพื่อผู้อื่นจะคงอยู่ตลอดกาล
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  2. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    2
    สมชาย
    สมชาย 223.204.219.43
    15 ธ.ค. 53 20:53 น.
    เหมือนกันครับ  แค่"จ้าว"เป็นคำโบราณ
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  3. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    จ้าว เป็นคำเหนือ เเปลว่า ผู้ยิ่งใหญ่

    PS.  กุหลาบดอกนี้...เป็นเพียงภาพมายา ในจินตนาการและความฝัน ที่ไม่มีวันเกิดขึ้นจริง
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  4. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    เคยงงเหมือนกัน 555+

    PS.  
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  5. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    5
    ice
    ice 110.49.16.90
    18 เม.ย. 55 07:19 น.
    ยึดตามพจนานุกรม ดีที่สุด
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  6. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    6
    ชอบจ้าว
    ชอบจ้าว 171.6.158.40
    27 มี.ค. 56 11:31 น.
    พอดีมีรุ่นพี่(ที่แอบชอบ)  ชื่อ...จ้าว
    ในพจนานุกรมลาว บอกว่า  จ้าว      แปลว่า............หุง
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  7. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    7
    คนอีสาน
    คนอีสาน 223.205.8.147
    3 เม.ย. 56 09:20 น.
    จ้าว เป็นภาษาอีสานอีกคำแปลว่า เร็วเข้า เร็วๆ
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้
  8. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    พจนานุกรมราชบัณฑิตยสถาน บอกว่าเป็น ข้าวเจ้า
    http://rirs3.royin.go.th/new-search/word-search-all-x.asp
    ถูกใจ ตอบความเห็นนี้

แสดงความคิดเห็น

ข้อตกลง & เงื่อนไขการใช้งาน
ข้อตกลง & เงื่อนไขการใช้งาน
1. กรณีที่ข้อความ/รูปภาพในกระทู้นี้จัดสร้างโดยผู้ลงข้อมูลเอง ลิขสิทธิ์จะเป็นของผู้ลงข้อมูลโดยตรง
ห้ามคัดลอก/เผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาตจากผู้ลงข้อมูล
2. กรณีที่ข้อความ/รูปภาพในกระทู้นี้ทำการคัดลอกมาจากของบุคคลอื่นๆ ผู้ลงข้อมูลต้องขออนุญาต และอ้างอิงอย่างเหมาะสม
3. ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ เป็นการส่งข้อความโดยผู้ใช้ หากพบเห็นข้อความหรือรูปภาพที่ไม่เหมาะสม, ละเมิดลิขสิทธิ์ โปรดแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการโดยเร็ว

ร้องเรียนปัญหากระทู้ภายใน
เว็บไซต์ Dek-D.com

board@dek-d.com
( ทุกวัน 24 ชม )
02-860-1142 ต่อ 140
( จ-ศ 09.00-18.00 พักเที่ยง 12.00-13.00 )
ร้องเรียนปัญหากระทู้ภายในเว็บไซต์ Dek-D.com
ร้องเรียนปัญหากระทู้ภายในเว็บไซต์ Dek-D.com

กระทู้หมายเลข : 787561
ชื่อกระทู้ : เรื่องของภาษาไทย คำว่า 'เจ้า' กับ 'จ้าว'

board@dek-d.com
( ทุกวัน 24 ชม )
02-860-1142 ต่อ 140
( จ-ศ 09.00-18.00 พักเที่ยง 12.00-13.00 )
ปิดหน้าต่าง
refer: