มาแปลชื่อตัวเองเป็นภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ!!

[L]oVe[B]eRrY 850827 0.03 40,052 2 พ.ค. 50 20:12 น.
ความคิดเห็น

1,405

ติดตามกระทู้

18

แชร์กระทู้นี้
จำนวนแชร์
34

กระทู้ที่เปิดอ่านล่าสุด

บทความที่ถูกแชร์เยอะที่สุด

  • โอ้โหเด็ด

  • น่ารักสุดๆ

  • หรูเริด

  • ตลกอ่ะ

  • เครียด

  • สู้ๆ สู้ตาย

  • ช็อค

  • โกรธ

  • ล้มโต๊ะ


http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/

มาแปลชื่อตัวเองเป็นภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ!!

ของเราได้  นากามูระ  ซาดาโกะ
Nakamura (center of the village) Sadako (righteous child)


เลือกเพศแล้วเขียนชื่อจิงลงไปเลยคะ ><

ส่วนใครที่เคยเล่นแล้วก็อย่าว่ากันนะคะ

PS.  http://my.dek-d.com/Writer/story/view.php?id=257872 ก๊อปไปวางแล้วอ่านซะนะ >< จุ๊ฟๆ.... //~การ์เดี้ยน สัตว์เทพในตำนาน~// ....

แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ : วันที่ 27 พฤษภาคม 2556 เวลา 19:14 น.
โอ้โหเด็ด

เค้าว่ากระทู้นี้ "โอ้โหเด็ด"..แล้วคุณล่ะ? โหวตเลย!

  • โอ้โหเด็ด

  • น่ารักสุดๆ

  • หรูเริด

  • ตลกอ่ะ

  • เครียด

  • สู้ๆ สู้ตาย

  • ช็อค

  • โกรธ

  • ล้มโต๊ะ


4 โหวต จากทั้งหมด 4 โหวตเลือก โอ้โหเด็ด

ความคิดเห็น

1,405

ติดตามกระทู้

18

แชร์กระทู้นี้
จำนวนแชร์
34
ซ่อน

ความคิดเห็นทั้งหมด

19

ความคิดเห็นที่ 901 - 950

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

20

ความคิดเห็นที่ 951 - 1000

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

21

ความคิดเห็นที่ 1001 - 1050

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

22

ความคิดเห็นที่ 1051 - 1100

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

23

ความคิดเห็นที่ 1101 - 1150

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

24

ความคิดเห็นที่ 1151 - 1200

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

25

ความคิดเห็นที่ 1201 - 1250

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

26

ความคิดเห็นที่ 1251 - 1300

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

27

ความคิดเห็นที่ 1301 - 1350

  1. ยังไม่มีความคิดเห็น

28

ความคิดเห็นที่ 1351 - ความคิดเห็นล่าสุด

  1. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ตกใจ ขอบคุณน่าาา
  2. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    長谷川 Hasegawa (long valley river) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child) เของเราอะนะ ^^
    1. เอะทำไมเราได้ 长谷川 Hasegawa (long valley river) 纯 一郎 Junichiro (pure first son). หรือว่า..
    2. นามสกุลเหมือนกันหรอตกใจ
  3. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ?? Akimoto (true autumn) ??? Kumiko (eternal beautiful child)
    1. เหมือนเราเลยยย
      秋本 Akimoto (true autumn) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
      ว๊าว
    2. เหมือนเราเป๊ะ...เข้าใจแล้ว-*-เยี่ยม
  4. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    長谷川 Hasegawa (long valley river) 純一郎 Junichiro (pure first son) แปล เซกาว่า จุนอิชิโร
  5. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
  6. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

  7. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

  8. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    小野坂 Onosaka (small plain slope) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child) อ่านไม่ออกอ่า ไคอ่านออกช่วยแปลให้หน่อยนะคร้า แบบว่าไม่เก่งนิ๊ดหนึ่ง อิ อิ
    1. คุณชื่อ โอโนซากะ คุมิโกะ ค่ะ ของขวัญ
    2. ความคิดเห็นย่อยที่ 2 ถูกลบเนื่องจาก

      ถูกลบโดยเจ้าของ

  9. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ?? Shimizu (clear water) ?? Chiaki (very fine in autumn) แอร๊ย เพราอ่ะ ชอบบบ
  10. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ?? Nakajima (center of the island) ??? Michiko (child of a thousand beauties)
  11. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    中村 Nakamura (center of the village) 歩 Ayumu (walk, deeper meaning: walk your own way)
    แปลว่าอะไรอ่า ช่วยแปลให้หน่อยจิค่ะ T^Tเขิลจุง
  12. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ?? Nakamura (center of the village) ? Ayumu (walk, deeper meaning: walk your own way) แปลว่าอะไรอ่า ช่วยแปลให้หน่อยจิค่ะ T^T
  13. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ?? Yuki (meaningful value) ?? Sumire (clear and lovely)
    ยูกิ ซูมิเระ แปลว่า สะอาดและน่ารัก
  14. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ?? Saruwatari (monkey on a crossing bridge) ? Ayumu (walk, deeper meaning: walk your own way)

    ตอนแรกตกใจ คือเฮ้ย!! เกี่ยวไรกะลิง แต่อายูมุ เรารู้สึกว่าเป็นชื่อที่แอ๊บแบ๊ว 5555
    #อายูมุนี่รู้สึกเหมือนมีซ้ำกับใครเลยค่ะ ><
  15. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    Saruwatari  Michiyo => ซารุวะทาริ มิชิโยะ 
    Saruwatari แปลว่า ลิงบนสะพาน (?)
    Michiyo      แปลว่า สามพันรุ่นคน
    ใครเข้าใจชื่อผมช่วยบอกที (= = )?
    1. 1365-1
      guest
      มณฑนันท์ เรืองจิ
      มณฑนันท์ เรืองจิ 223.204.27.3
      ืชื่อเดียวกันงะงง
  16. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    Fujiwara risa


    ใครชื่อเดียวกันกับเรามั่งรักเลย
  17. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ตกใจ Akimoto Akira
  18. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    Fujiwara Kaori  ><
  19. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ?? Hayama (feather mountain) ?? Kazuko (friendly child)
    ความหมายดีจังคับ >[]<
  20. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    秋本 อากิโมะโตะ (ฤดูใบไม้ร่วงที่แท้จริง) 明 อากิระ (สว่าง)
  21. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    加藤 Katou (increasing wisteria) 敦士 Atsushi (kind gentleman)
    ไึคโตะ อัตสึชิเยี่ยม
  22. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    1372
    guest
    อะไรไม่รู้
    อะไรไม่รู้ 223.206.86.241
    เราได้ 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) ?子 Aiko (child of the morning sun) อ่าาาา
    จะว่าไปนามสกุลนี่ซ้ำกันเยอะจัง ขนาดเพื่อนเราชื่อยังซ้ำกันเลยอะ ทั้งๆที่ชื่อไทยไม่เหมือนกันตกใจ
  23. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ของเค้าได้
    浜野 Hamano (seaside field) 京介 Kyousuke (mediate the capital)
  24. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    ของเค้าได้
    浜野 Hamano (seaside field) 京介 Kyousuke (mediate the capital)
  25. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    坂本 Sakamoto (book of the hill) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
    มันแปลว่าอะไรง่าใครแปลให้หนูหน่อยสิคะ

  26. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    Sugita  Michiyo
  27. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    中島 Nakashima (center of the island) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
    -คำแปล michiyo เนี่ยแปลว่าให้เราอายุยืนป่ะคะ(ถ้าแปลตรงๆมันเป็นสามพันชั่วอายุคนอ่ะ แลดูแก่)
  28. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    中島 Nakashima (center of the island) 幸代 Sachiyo (generation of blessing)  ของเราได้แบบนี้(=w=)
  29. ขอบคุณ
    ความเห็นนี้

    小野坂 Onosaka (small plain slope) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day) ก็เป็นชื่อที่สวยดีนะคะ อิๆ(^^)
ซ่อน

แสดงความคิดเห็น

ข้อตกลง & เงื่อนไขการใช้งาน
1. กรณีที่ข้อความ/รูปภาพในกระทู้นี้จัดสร้างโดยผู้ลงข้อมูลเอง ลิขสิทธิ์จะเป็นของผู้ลงข้อมูลโดยตรง
ห้ามคัดลอก/เผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาตจากผู้ลงข้อมูล
2. กรณีที่ข้อความ/รูปภาพในกระทู้นี้ทำการคัดลอกมาจากของบุคคลอื่นๆ ผู้ลงข้อมูลต้องทำการขออนุญาต และอ้างอิงอย่างเหมาะสม
3. ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ เป็นการส่งข้อความโดยผู้ใช้ หากพบเห็นข้อความหรือรูปภาพที่ไม่เหมาะสม, ละเมิดลิขสิทธิ์ โปรดแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการโดยเร็ว

ร้องเรียนปัญหากระทู้ภายใน
เว็บไซต์ Dek-D.com

board@dek-d.com
( ทุกวัน 24 ชม )
02-860-1142 ต่อ 140
( จ-ศ 09.00-18.00 พักเที่ยง 12.00-13.00 )
refer: