Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

สุภาษิตดีๆของคน......คนเราก็แปลก คิดอะไรดีๆๆเยอะ

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

 สุภาษิตและวาทะคนดัง

 

            ในโลกนี้  คนทุกชาติทุกภาษาไม่ว่าไทย ฝรั่ง จีน ฯลฯ ต่างมีคำคมเตือนใจไว้เตือนตนและเตือนลูกหลาน
ให้รู้จักแนวทางดำรงชีวิตอย่างมีความสุขและมีคุณค่าแก่สังคม  คำชนิดนี้คือ  สุภาษิต นั่นเอง

            ย้ำ – สุภาษิต เท่านั้นจึงจะดี  ทุภาษิตเราไม่เกี่ยวนะครับ  ทุ แปลว่า ไม่ดี, เลว, ผิด

เพราะบางทีมีมนุษย์อุตริแปลงคำสอนดีๆให้เป็นคำเพี้ยนๆไปเพื่อความสะใจ   เช่น  เขาสอนลูกหลานกันมาดีๆ
ว่า  “ออมไว้  ไม่ขัดสน”   ก็ดันไปตัด “อ.อ่าง” ออกเสียตัวหนึ่ง  เป็น  “อมไว้ ไม่ขัดสน”  ก็จะกลายเป็นแนะให้เป็น
คนคดโกงไปเสีย อย่างนี้มิใช่สุภาษิตแน่ๆ

อันสุภาษิตทุกชาติต่างก็กำเนิดขึ้นมากับวัฒนธรรม และ ผูกพันอยู่กับวัฒนธรรมตลอดจนความเป็นอยู่ของตน
ดังนั้น  เมื่อความเป็นอยู่และวัฒนธรรมแต่ละชาติมีความแตกต่าง  สุภาษิตฝรั่งหลายบทจึงอาจจะเข้าใจยากสำหรับ
ชาวสยามเมืองยิ้มอย่างเรา   แต่ส่วนที่คล้ายคลึงกันก็มิใช่น้อย

นอกจากสุภาษิตแล้วยังมีคำกล่าวที่คมคายน่าฟังของคนดังทั้งหลายในแต่ละชาติบ้านเมืองกล่าวไว้อย่างน่าฟัง
มีคติเตือนใจไม่แพ้สุภาษิต   วาทะ (Saying) เหล่านั้นเมื่อเรานำมาใช้พูดหรืออ้างถึงก็เรียกว่า Quotations   ส่วนผมๆก็ว่า Saying ก็ไม่แตกต่างกับสุภาษิตเท่าใดนักหรอก  เมื่อทั้ง Proverbs หรือ Sayings ต่างให้ข้อคิดเตือนใจเกี่ยวกับวิถึชีวิต
ทั้งสิ้น 

คนเรานี่แปลกอยู่อย่างหนึ่ง  ถ้าคนพูดหรือเจ้าของวาทะยังอยู่ (ยังไม่ตาย) ก็คงเป็นแค่ Saying เป้นแค่ “คำกล่าว” หรือ “วาทะ” น่าฟัง…..นู่น….ผ่านไปสักร้อยปีสองร้อยปีโน่นกระมัง เขาจึงจะยอมรับว่าเป็น Proverb หรือสุภาษิต

ทีนี้   เรามาดูสุภาษิตและวาทะคนดังนานาประเทศกันสักหน่อย   น่าฟังและท้าทายให้คิดทั้งนั้น

-                      Drink nothing without seeing it; Sign nothing without reading it.
อย่าดื่มโดยไม่ได้เห็น   อย่าเซ็นชื่อโดยไม่ได้อ่าน    (ภาษิตสเปน)

-              The eyes believe themselves; the ears believe other people.
ตาเชื่อตัวเอง    หูเชื่อผู้อื่น  (ภาษิตเยอรมัน)

-              Fast Ripe, Fast Rotten.
สุกไว  เสียไว   (ภาษิตญี่ปุ่น)

-           A half-truth is a whole lie.
พูดความจริงครึ่งเดียว  ก็คือการโกหกทั้งหมด   (ภาษิตยิว)

-              He who must die, must die in the dark, even though he sells candles.
คนที่ตายก็ต้องตายในความมืด แม้เขาจะขายเทียนไขก็ตาม    (ภาษิตโคลัมเบีย)

-               He who would rule must hear and be deaf, see and be blind.
นักปกครองต้องรู้จักฟังและปิดหู    รู้จักดูและปิดตา       (ภาษิตเยอรมัน)

-              He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a

fool forever.

            ถามเขาอาจดูว่าโง่เพียง 5 นาที  แต่คนที่ไม่ถามสักทีอาจโง่ไปชั่วชีวิต    (ภาษิตจีน)

-               He who has health has hope; and he who has hope, has everything.
                        คนมีสุขภาพดีย่อมมีความหวัง   คนมีความหวังมีทุกสิ่งทุกอย่าง  (ภาษิตอาหรับ)

-              A weed is a plant we’ve found no use for yet.  

วัชพืชคือพืชที่เรายังค้นหาประโยชน์ไม่พบ   (ราล์ฟ วัลโด อีเมอร์สัน)
-               A penny saved is a penny earned.

เก็บออมไว้หนึ่งเพนนีเท่ากับหาเงินได้หนึ่งเพนนี   (สุภาษิตสก็อต)
-                A rolling stone gathers no moss.

หินกลิ้งตะไคร่ไม่จับ  (จอห์น  เฮย์วูด)   หมายถึงคนที่เปลี่ยงานบ่อยๆหรือย้ายที่ตั้งถิ่น

ฐานบ่อยๆจะพบความสำเร็จได้ยาก

-               Ability may get you to the top but it’s character that will keep you there.

(อับราฮัม  ลิงคอล์น)

                        ความสามารถอาจทำให้ท่านขึ้นสู่ตำแหน่งยิ่งใหญ่แต่สิ่งที่ทำให้ดำรงอยู่ได้คือคุณธรรม

-              Actions speak louder than words.

การกระทำดังกว่าคำพูด      (อับราฮัม  ลิงคอล์น)

-               Beware of the young doctor and the old barber.

พึงระวังหมอหนุ่มกับช่างตัดผมแก่  (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-                By learning you will teach; by teaching you will learn.

จากการเรียนคุณจะสอนได้   และจากการสอนคุณจะก็ได้เรียนเช่นกัน (ภาษิตลาติน)

-           Don’t open a shop unless you know how to smile.

อย่าเปิดร้านขายของ   ถ้าคุณไม่รู้จักยิ้ม   (ภาษิตยิว)

-               Good men must die, but death cannot kill their names.

คนดีก็ต้องตาย  แต่ความตายหาทำลายชื่อเสียงเขาได้ไม่  (ภาษิตสเปน)
-               If you are a host to your guest, be a host to his dog also.
ถ้าคุณต้อนรับแขก  จงต้อนรับหมาของเขาด้วย  (ภาษิตรัสเซีย)

-           Love makes time pass. Time makes love pass.)
ความรักทำให้กาลเวลาผ่านไป   เวลาก็ทำให้ความรักผ่านไปเช่นกัน  (ภาษิตฝรั่งเศส)

-                A little pot boils easily.
หม้อใบเล็กเดือดไว  (ภาษิตดัทช์)

-              Though a tree grow ever so high, the falling leaves return to the ground.
ต้นไม้สูงเพียงไหน  ใบก็ต้องร่วงสู่ดิน

-               Words must be weighed, not counted.
คำพูดสำคัญที่น้ำหนัก    มิใช่จำนวน   (ภาษิตโปแลนด์)

-           Wheresoever you go, go with all your heart.
                        ไม่ว่าจะไปแห่งใด    เอาหัวใจไปด้วย     (ขงจื๊อ – ปราชญ์จีน)

-              When you go to buy, use your eyes, not your ears.
จงซื้อของด้วยตา  อย่าซื้อด้วยหู      (ภาษิตเช็คโก)

-              When one shuts one eye, one does not hear everything.
ถ้าปิดตาก็จะไม่ได้ยินสิ่งใดๆ   (ภาษิตสวิส)

-              Use soft words and hard arguments.
ใช้คำให้นุ่มนวลและโต้แย้งให้หนักหน่วง  (ภาษิตอังกฤษ)

-               To know and to act are one and the same.
รู้และทำได้  ต้องเป็นสิ่งเดียวกัน        (ภาษิตซามูไร – นักรบญี่ปุ่น)

-               A tree never hits an automobile except in self defense.
ต้นไม้ไม่เคยชนรถหรอก  นอกจากป้องกันตนเองเท่านั้น  (ภาษิตอเมริกัน)

-                Well begun is half done.

เริ่มต้นด้วยดีเท่ากับสำเร็จไปแล้วครึ่งหนึ่ง    (อริสโตเติ้ล)

-               The hand that rocks the cradle, rules the world. –

มือที่ไกวเปลคือมือที่ครองโลก        (วิลเลี่ยม รอส วอลเลซ)

-             Small children give you a headache, big children a heartache.

เด็กเล็กทำให้คุณปวดหัว  แต่เด็กโตทำให้คุณปวดใจ  (ภาษิตรัสเซีย)

-             Better three hours too soon than a minute too late.

มาไวไปสามชั่วโมง ดีกว่ามาช้าหนึ่งนาที       (วิลเลียม  เชคสเปียร์)

-             People learn more on their own rather than being force fed.

คนจะเกิดการเรียนรู้ด้วยตนมากกว่าที่จะถูกยัดเยียดความรู้ให้  (โสเครตีส)

-             An army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep.

กองทัพแกะที่นำโดยสิงโตย่อมชนะกองทัพสิงโตที่นำโดยแกะ  (ภาษิตอาหรับ)

-             Ask the experienced rather than the learned.

ถามไถ่ผู้มีประสบการณ์ดีกว่าถามผู้รู้       (ภาษิตอาหรับ)

-           Be on your guard against a silent dog and still water.
ระวังหมาเงียบกับน้ำนิ่ง    (ภาษิตลาติน)

-           The blind man is laughing at the bald head.
คนตาบอดหัวเราะคนหัวล้าน   (ภาษิตอิหร่าน)

-             Don’t live in a town where there are no doctors.

อย่าอาศัยอยู่ในเมืองที่ไม่มีหมอ  (ภาษิตยิว)

-       Everyone thinks his own burden heavy.

แต่ละคนคิดว่างานของตนหนักกว่าใคร  (ภาษิตฝรั่งเศส)
-           The first drink with water, the second without water, the third like water.
แก้วแรกดื่มกับน้ำ   แก้วสองดื่มโดยไม่ผสมน้ำ  แก้วสามดื่มราวกับน้ำ  (ภาษิตสเปน)

-              The road to a friend’s house is never long.

ถนนไปบ้านเพื่อนไม่เคยไกล  (ภาษิตเดนมาร์ก)
-              Our greatest weakness lies in giving up.

ความอ่อนแอที่แย่ที่สุดของมนุษย์คือการล้มเลิกเสียกลางคัน     (โทมัส  เอดิสัน)

-              Destroy your enemy by making him your friend.

จงทำลายศัตรูของท่านด้วยการทำให้เขาเป็นมิตร    (อับราฮัม  ลิงคอล์น)

-              When love and skill go together, expect a masterpiece.

เมื่อความรักกับทักษะไปด้วยกัน   มั่นใจได้ว่าจะมีผลงานชิ้นเอก  (จอห์น  รัสกิน)

-              To be wronged is nothing unless you continue to remember it.

การโดนดูหมิ่นแท้จริงไม่มีอะไรถ้าไม่เก็บเอาไปใส่สมอง  (ขงจื๊อ)

-                      If you reveal your secrets to the wind you should not blame the wind for revealing them to the trees.
ถ้าบอกความลับกับลม  ก็ไม่ควรตำหนิลมที่นำความลับไปบอกต้นไม้ (คาห์ลิล ยิบราน)

-           When anger rises, think of the consequences.
ถ้าความโกรธพลุ่งพล่าน   ให้คิดถึงผลที่จะตามมา    (ขงจื๊อ)

-              A little learning is a dangerous thing.

รู้น้อยเป็นอันตราย   (อเล็กซานเดอร์  โป๊ป)
-              A good spouse and health is a person’s best wealth.

                                มีคู่สมรสดีและสุขภาพดี คือ สุดยอดความมั่งมีของคน    (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              Virtue and happiness are mother and daughter.

ความดีกับความสุขคู่กันเหมือนแม่กับลูกสาว     (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              Time is an herb that cures all diseases.

กาลเวลาเหมือนยาสมุนไพรที่รักษาได้ทุกโรค   (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              There is always someone worse off than you.

ยังมีคนที่แย่กว่าคุณอยู่เสมอ      (อีสป)

-              The customer is always right.

ลูกค้าเป็นฝ่ายถูกเสมอ  (แบร์รี่   เพน)

-              Loose lips sink ships.

ปากหลวม  เรือล่ม      (ภาษิตสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2)

-              Learning is better than house and land.

การเรียนรู้มีค่ากว่าบ้านและที่ดิน    (เดวิด การ์ริค)

-              Home is where the heart is.

บ้านคือที่อยู่ของหัวใจ    (เจ  เจ  แมคคล้อสกี้)

-              He that would live in peace and at ease, must not speak all he knows, nor

judge all he sees.

                        คนที่อยากอยู่อย่างสงบและสบาย  อย่าพูดทุกอย่างที่รู้หรือวิจารณ์ทุกอย่างที่เห็น

                        (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              Great minds have purposes, others have wishes.

หัวใจที่ยิ่งใหญ่จะมีเป้าหมาย   ส่วนหัวใจทั่วไปมักมีแต่ความปรารถนา
                                (วอชิงตัน   เออร์วิง)

-              Genius is ninety percent perspiration and ten percent inspiration.

อัจฉริยภาพนั้นแท้จริงมาจากแรงบันดาลใจสิบเปอร์เซ็นต์  ส่วนอีกเก้าสิบเปอร์เซ็นต์
มาจากหยาดเหงื่อ   (โธมัส   เอดิสัน)

-              Friendship increases by visiting friends but visiting seldom.

                        มิตรภาพเพิ่มพูนด้วยการไปเยือน  แต่อย่าเยือนบ่อย     (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              Forgiveness is the attribute of the strong.

การให้อภัยเป็นคุณสมบัติของผู้เข้มแข็ง  (มหาตมะ  คานธี)

-              Eat to live, not live to eat.

จงกินเพื่ออยู่  แต่อย่าอยู่เพื่อกิน  (โสเครตีส)

-              Virtue alone is true nobility.

ความดีประการเดียวเท่านั้นคือความสูงศักดิ์ที่แท้จริง (วิลเลียม  กิฟฟอร์ด)
-             Those who are feared, are hated.

คนที่ใครๆเขาพากันกลัว  คือ คนน่ารังเกียจ  (เบนจามิน แฟรงกลิน)

ท่านลองสร้างสรรค์วาทะเด็ดๆขึ้นมา…..เผื่อฟลุ้คๆเป็นที่ถูกใจชาวโลก….ท่านก็อาจจะดังระดับโลก
อย่างคนดังในอดีตก็ได้…….


เคดิต http://www.mrtawat.com/misce010.htm

แสดงความคิดเห็น

>

2 ความคิดเห็น