ความต่างของ Good at และ Good in ระวังใช้ผิด!!

     สวัสดีค่ะน้องๆ ชาว Dek-D.com วันนี้ English Issues กลับมาพร้อมความรู้ภาษาอังกฤษแบบแน่นๆ แล้วค่ะ เพราะวันนี้ พี่พิซซ่า จะมาอธิบายเรื่องที่หลายคนสงสัย นั่นคือ good at กับ good in ค่ะ


 


     เราเรียนมาว่า good at คือ เก่ง จะบอกว่าเก่งเรื่องอะไรก็ใช้ I am good at + N/Ving เรื่องนั้นๆ เช่น I am good at football. ฉันเล่นฟุตบอลเก่ง She is good at drawing. เธอวาดรูปเก่ง

     แต่น้องๆ น่าจะเคยเห็น good in กันมาบ้าง เพราะมีหลายคนส่งมาถามว่า "ระหว่าง I'm good at English. กับ I'm good in English. อันไหนถูก" เอาตามตำราเป๊ะๆ เลยก็คือ I'm good at English. ถูกต้องค่ะ

     แต่ถามว่าแล้ว I'm good in English. ใช้ไม่ได้เลยใช่มั้ย ขอตอบว่า สามารถใช้ได้เช่นกันค่ะ แต่ต้องดูก่อนว่าใช้ตอนไหนถึงจะโอเค

     I'm good at English. ฉันเก่งภาษาอังกฤษ ก็คือฉันเก่งภาษาอังกฤษนั่นแหละ แต่ถ้า...
     I'm good in English. จะหมายถึงฉันเก่งในวิชาภาษาอังกฤษหรือชั้นเรียนภาษาอังกฤษ น้องๆ เห็นความแตกต่างของสองประโยคนี้มั้ยคะ

     good in จะเจอได้บ้างเวลาพูดถึงเรื่องวิชา ชั้นเรียน หรือเนื้อหาบทเรียน อย่าง I'm good in English. ก็จะให้ความรู้สึกว่า "ทำได้ดีใน" วิชาอังกฤษ (อาจจะได้เกรด 4 ตลอดแต่ในชีวิตจริงอาจจะไม่เก่งก็ได้) หรือถ้าไม่อยากสับสนก็ใช้ตรงๆ เลยว่า I'm good in English class.


 


     อย่างไรก็ตามพี่ก็ไม่ได้สนับสนุนให้ใช้ good in แทน good at นะคะ เพราะอย่างที่บอกไปนั่นแหละ มันไม่ได้แปลเหมือนกันเป๊ะ เอาเป็นว่าถ้าน้องๆ เจอ good in ที่ไหนก็ไม่ต้องกังวลเพราะมันไม่ใช่เรื่องผิดพลาดร้ายแรง ภาษามีวิวัฒนาการอยู่เสมอ ตอนนี้เจ้าของภาษาเองก็ใช้ good in กันมากขึ้น ใช้ถูกบ้างผิดบ้าง มันอาจจะอยู่แค่ในยุคนี้ก็ได้

     แต่ถ้าน้องๆ จะใช้เอง พี่ก็สนับสนุนให้ใช้ good at เป็นหลัก เพราะถูกต้องตามตำราเป๊ะๆ ได้รับการยอมรับมากกว่า เป็นที่นิยมมากกว่า






     The weather was good in Rome last week. อากาศดีในกรุงโรมอาทิตย์ที่แล้ว (good เป็นสภาพอากาศ in เป็นคำบุพบทเพื่อบอกสถานที่)

     He was not so good in mathematics and chemistry, but he was the best in the class in French. เขาทำได้ไม่ค่อยดีในวิชาเลขและเคมี แต่เขาทำได้ดีที่สุดในห้องในวิชาภาษาฝรั่งเศส (good in อันนี้จะคล้าย good at แต่เราใช้ good in แทนได้เพราะมันพูดถึงวิชาเรียน และเปรียบเทียบเฉพาะ "ใน" วิชาพวกนี้)


     นอกจากนี้ยังมีอีกคำในเครือญาตินี้ นั่นคือ good with จะใช้เพื่อบอกว่าเข้ากันได้ดีกับอะไร good with children คือเข้ากันได้ดีกับเด็กๆ หรือจะแปลว่าเก่งในเรื่องเกี่ยวกับเด็กๆ ก็ได้
     ข้อแตกต่างสำหรับกรณีนี้คือ good with จะใช้กับคนหรือสิ่งของมากกว่า


 




     ฉะนั้น "เก่ง, เชี่ยวชาญ, มีความสามารถสูง" ใช้ V. to be + good at + N/Ving ดีที่สุด แต่ถ้าจะใช้ good เป็นคำคุณศัพท์บอกลักษณะของคำนามแล้วตามด้วยคำบุพบท ต้องพิจารณาให้ดีก่อนว่าเราจะใช้บุพบทบอกอะไร สถานที่หรือเวลา





ขอบคุณข้อมูลดีๆ จาก
www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv8.shtml
www.dailywritingtips.com/good-at-good-in-and-good-with/
forum.wordreference.com/showthread.php?t=160406
www.oxforddictionaries.com/definition/english/good?q=good+at#good__10
www.englishforums.com/English/GoodInOrGoodAt/jxdkr/post.htm

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=559413
พี่พิซซ่า
พี่พิซซ่า - Columnist คอลัมนิสต์ฝ่ายเรียนต่อนอก

แสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

ยอดถูกใจสูงสุด

Nicharee Pramualsab Member 20 ก.ค. 57 13:48 น. 3

good at  นี่ก็คือประมาณว่าเเบบเชี่ยวชาญ เก่งเเบบเชี่ยวชาญ เเบบเก่งภาษาอังกฤษอยู่เเล้วเเบบพูดคล่อง เก่งทุกเรื่องเกี่ยวกับภาษาอังกฤษ เหมือนกับไปอยู่ต่างประเเทศมา 10 ปี

good in นี่คือเก่งเฉพาะเรื่อง เข้าใจเรื่องการใช้ present sim เข้าใจภาษาอังกฤษเเบบไม่เจาะลึกทุกเรื่อง เเต่ทำข้อสอบเรื่องนี้ได้เพราะเข้าใจเรื่อง present sim 

ที่เราเข้าใจอะ เป็นเเบบนี้ป่ะ เขิลจุง 

0
กำลังโหลด
ดินเปียก Member 21 ก.ค. 57 19:31 น. 5

เราว่า good at = เก่ง เชียวชาญ ใน นั้น ๆ

และ   good in = ทำได้ดี เช่น เทอมนี้เรามีเรียน 8 วิชา วิชาที่เราทำได้ดีที่สุด เป็นตัวนี้ ๆ แต่ไม่ได้หมายความว่าเราจะเชียวชาญ เก่งในวิชานั้นมาก แต่ทำได้ดีอ๊า ดีที่สุดกว่าวิชาอื่น ๆ 

ประมาณนี้ป่าวแน่นอน

0
กำลังโหลด
Kurama Shannon Member 22 ก.ค. 57 19:09 น. 7

"เข้ากันได้" อีกแบบที่นิยมใช้ก็คือ get along with ค่ะ

ปล. ชอบตัวอย่างชุดที่สองจังเลยค่ะ ใช้ชื่อ Federer ด้วยแหละ (นามสกุลนักเทนนิสคนโปรดของเราเลยนะนี่)

1
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด

13 ความคิดเห็น

กำลังโหลด
กำลังโหลด
Nicharee Pramualsab Member 20 ก.ค. 57 13:48 น. 3

good at  นี่ก็คือประมาณว่าเเบบเชี่ยวชาญ เก่งเเบบเชี่ยวชาญ เเบบเก่งภาษาอังกฤษอยู่เเล้วเเบบพูดคล่อง เก่งทุกเรื่องเกี่ยวกับภาษาอังกฤษ เหมือนกับไปอยู่ต่างประเเทศมา 10 ปี

good in นี่คือเก่งเฉพาะเรื่อง เข้าใจเรื่องการใช้ present sim เข้าใจภาษาอังกฤษเเบบไม่เจาะลึกทุกเรื่อง เเต่ทำข้อสอบเรื่องนี้ได้เพราะเข้าใจเรื่อง present sim 

ที่เราเข้าใจอะ เป็นเเบบนี้ป่ะ เขิลจุง 

0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
ดินเปียก Member 21 ก.ค. 57 19:31 น. 5

เราว่า good at = เก่ง เชียวชาญ ใน นั้น ๆ

และ   good in = ทำได้ดี เช่น เทอมนี้เรามีเรียน 8 วิชา วิชาที่เราทำได้ดีที่สุด เป็นตัวนี้ ๆ แต่ไม่ได้หมายความว่าเราจะเชียวชาญ เก่งในวิชานั้นมาก แต่ทำได้ดีอ๊า ดีที่สุดกว่าวิชาอื่น ๆ 

ประมาณนี้ป่าวแน่นอน

0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
Kurama Shannon Member 22 ก.ค. 57 19:09 น. 7

"เข้ากันได้" อีกแบบที่นิยมใช้ก็คือ get along with ค่ะ

ปล. ชอบตัวอย่างชุดที่สองจังเลยค่ะ ใช้ชื่อ Federer ด้วยแหละ (นามสกุลนักเทนนิสคนโปรดของเราเลยนะนี่)

1
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด

ความคิดเห็นนี้ถูกลบเนื่องจาก

ถูกลบโดยทีมงาน เนื่องจากงดตั้งกระทู้วิจัย โครงงาน หรือใช้พื้นที่เว็บบอร์ดเพื่อการส่งการบ้าน เนื่องจากเป็นการรบกวนผู้ใช้บอร์ดท่านอื่นๆ ขออภัยในความไม่สะดวก

กำลังโหลด
กำลังโหลด
PiZZaPeaCH Member 29 พ.ค. 60 10:44 น. 13-1
ก็คือฉันเก่งในเรื่องนั้นค่ะ ต้องถอดให้ได้ว่า it คืออะไร ส่วนมากจะหมายถึงสิ่งที่กำลังทำอยู่ (เลยไม่พูดซ้ำว่าเรื่องอะไรเพราะทำอยู่ในตอนนั้น) หรือเป็นเรื่องที่พูดกันอยู่ เช่น คนแรกบอกว่า Let's go dancing. ไปเต้นกันเถอะ คนที่สองอาจจะเสริมว่าตัวเองเก่งเรื่องนี้ ใช้ it แทน dancing ไปเลย
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด