[???] ด้วยความสงสัย... คำว่า "ซัง" ในภาษาอีสานคือ ??
ตั้งกระทู้ใหม่
แม่จะชอบพูดว่า "ซัง" เรื่อยๆ
ถามก็ไม่บอก -*- หรือว่ามันจะเป็นอะไรร้ายแรงหว่า ???
PS. ~ Have The Hope ~ ไม่มีสิ่งใดยากเกินความคิด ทุกอย่างอยู่แค่เอื้อม ปล่อยตัวไปตามสายลมสบายๆ ดีกว่าน่า...นะ ?
23 ความคิดเห็น
แปลว่า "ชัง" ค่ะ
เกลียดชัง แบบนั้นอ่า =[]=!
แก้ไขครั้งที่ 1 เมื่อ 30 มิถุนายน 2551 / 19:28
ซัง
เป็นตาซัง
น่าหมั่นไส้ก็ได้ค่ะ
PS. มองโลกในแง่ร้ายจังนะ.... (แล้วโลกมันยังเหลือแง่ดีให้มองด้วยหรอ)
อ่า...เอิ่ม (ไม่รู้วุ้ย =_=")
PS. จูบี้ จูบี้ จูบี้ จู ลัลล้า~
แปลว่า \
แปลว่า กาก ครับ
PS. อ้วนนรก ณ ทุ่งสังหาร
หวัดดีค่ะ
เป็นเด็กอุบลโดยกำเนิดค่ะ
ซัง...เเปลว่า ชัง เกลียด เหม็นขี้หน้า
ตัวอย่าง
"โหย เมิงเห็นอิคนนั้นป่ะ เเต่งชมพูหัวจรดเท้าเลยหว่ะ ซังมันมากมาย"
ประมาณนี้
555555555555+
อ้อ ฝากบทความด้วย ไปเที่ยวกันๆๆ สนุกๆจ้า ภาพสวยๆเพียบเด้อค่ะเด้อ
http://my.dek-d.com/pond/story/view.php?id=404542#
PS. ถึงจะ "หัวเถิก ปากห้อย จมูกบาน" เราก็รักนะจ๊ะ อิไก่น้อย คริคริ
ซังแปลว่าน่าเอ็นดูก็ได้
เช่น
ส่างเป็นตาซัง
แปลไทยทำนองว่า ช่างน่ารักน่าชังอะไรอย่างนี้
PS. จงอ่านจงเขียนให้สาแก่ใจ
เอ่อ... ไม่ได้แปลว่า "ช่าง" (ช่างมัน ช่างเถอะ) หรอกหรือครับ?
ผมว่าตามบริบทที่เจ้าของกระทู้ว่ามา มันน่าจะแปลอย่างนั้นนะ...
มาสูบค่า ซังแปลว่าอะไร ถ้าเป็นภาษาญี่ปุ่นจะเป็นคำเรียกท้ายชื่อด้วยความเคารพนะ
แต่ถ้าเป็นภาษาอีสาน...ไม่รู้อ่ะ
PS. เม้นกันนะ
แปลว่า เกลียด เช่น ซังคนขี้ตั๋ว
น่าจะแปลว่าเกลียด เบื่อหน่ายอะไรยังไงงี้อ้ะ เหมือนในท่อนหนึ่งของเกลียดเพลงรักของแพนเค้กที่ร้องว่า เบื่อหน่ายไม่ชอบมันซังกะตาย อะไรทำนองนี้ มั้งน้ะ
ผู้หญิงสมัยนี้ไม่มีคนบริสทธิ์เลย เสีย ซิงกัลหมดและ
ใช่ครับสมัยนี้ง่ายขึ้นเยอะ ผู้หญิงไม่เห็นค่าตัวเองกันสักเท่าไร นั่นก็ทำให้ผู้ชายไม่เห็นค่าของผู้หญิงเช่นกัน โคตรแย่ ลำบากผมเลยอะ จะหาซิงๆเหมือนตัวเองก็หายากละ ถ้าได้แฟนไม่ซิงขึ้นมาละ ไม่แฟร์เลยผมอุตส่าห์เก็บซิงมาเป็น 20 ปี แต่ต้องมาได้ผู้หญิงไม่ซิงเสียนี่ เหมือนผมกินของเหลือของ-คนก่อนหน้ายังไงอย่างงั้น หมั่นไส้-คนที่ได้ซิงไปเหมือนกันแหะ ผู้หญิงถ้าจะเสียซิงทำไมไม่เลือกให้ดีๆก่อนละครับ ทีงี้เสียปุ๊ปแล้วไม่กี่สัปดาห์ต่อมาก็เลิก มันไม่ง่ายไปหน่อยหรือ? ดูสมัยก่อนสิ เห้อออออออออออออออ
จากที่อยู่อีสาน ขอตอบให้ว่า คำว่า ซัง แปลว่า เกลียด ครับ
แล้วถ้าเกิด แฟนเป็นคนพูดล่ะ ค่ะ วันนี้เพิ่งเจอมาตอนคุยโทรศัพท์ก่อนจะวาง
แฟนพูดว่า "งั้นแค่นี้ก่อนนะ เค้าจะนอนแล้ว ซังคน" พอเราได้ยินก็วางสายเลย เราแปลได้นิดหน่อยนะ แต่แฟนมักจะไม่รู้ว่าเราฟังออกบ้างเป็นบางคำ แบบนี้โดนสวมเขาใช่มั้ยอ่ะ ที่บอกว่ารักทั้งหมด จบลงที่คำว่า ซัง คำเดียวแล้วล่ะมั้ง
แล้ว คำว่า " ตาซังแถะ " หล่ะ คะ แปลว่าอะไร งงจิงๆ เบย
มันออกแนวขบๆกันเฉยๆนะ
ไม่ได้เกลียดอะไรขนาดนั้นม้างง
เราก็ชอบใช้นะ แบบ เป็นตาซังแถะะ อะไรเงี้ย ^^"
หึยตาซังคักหมีอ้วน
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?