คำว่าปิดเทอมกับเปิดเทอมภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรหรอ?
ตั้งกระทู้ใหม่
อยากได้ตัวอย่างประโยคด้วย
พอดีเราโง่อ่ะ 555
ขอบคุณมากครับ
PS. http://mine9121.hi5.com ฝากหน่อยนะครับ
23 ความคิดเห็น
ไม่ทราบ
เหมือนกันเรา
ก้ออยากรุ8
ปิดเทอม = (n.) end of semester
เปิดเทอม = (v.) term begins ,(v.) (school) begin ,(n.) term opening
ปิดเทอมใช้ vacation ก็ได้มั้ง
เปิดเทอมก็ school starts หรือไม่ก้ school begins
ปิดเทอมอ่ะนะ
ใช้  School out จ่ะ
เปิดเทอมก้ไม่รู้ 5555
in USA ,They usually call the season's name of those months.
But, another way, they also call,
PID TERM = Vacation  (Have a nice vacation!)
Perd Term = Semester (Keep studying in the first semester!)
if you want to call season ,that's fine.
-Opening spring!
-Final day of fall.
......
ทำไมไม่เหมือนกานซักอันเลยอะ งงเลยต้องใช้อันไหนกันแน่จิงๆอะ  บอกที่สิจ้าบบบบบบบบบบบบบบบ110
เปิดเทอม ใช้ School on
ปิดเทอม ใช้ School out
ขอบคุณค่ะ^^
ปิดเทอม  =  (n.)  end of semester
PS. Blackchocolove like comment
ใช้แบบไหนก็ได้ครับ... แล้วแต่ว่าผู้พูดอยากสื่อให้ละเอียดมากแค่ไหน.. ^^
สงสัยมานานแล้วเหมือนกัน 55
thank
I term ending ใช้อันนี้ก็ได้นะ
มันจะแปลว่า"ฉันปิดเทอม"แบบตรงตัวเลย
ใช้อันนี้ได้ป่ะ school holiday !!!
ปิดเทอมอ่ะใช้ Spring break อันนี้เจ้าของภาษาเค้าพูดเลย
แต่ เปิดเทอม ไม่รุอ่ะ
เอาอันไหนดี งงแป๊บ
ใช้ได้หมด แต่ I term ending ไม่น่าจะใช่นะ
แปลกๆ
อยากได้ตัวอย่างประโยคอะครับ อย่าง vacation เนี่ย ใช้ไงครับ
ถ้าปิดเทอมใหญ่ หรือปิดเทอมช่วงฤดูร้อน จะใช้ summer vacation จะดีที่สุดในความคิดน่ะ
มันแล้วแต่ว่า จะใช้แบบ อเมริกัน หรือว่าบริเตน (แบบอังกฤษ) ด้วยมั้งคะ
เพราะบางที่หลักการใช้ภาษาของพวกเขามันก็ต่างกัน
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?