Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

บทแปลเพลง It Will Rain - Bruno Mars : ซิ้งเกิ้ลใหม่ ซาวน์แทร็ก VampireTwilight

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

Bruno Mars - It Will Rain


http://writer.dek-d.com/eminemzftw/story/viewlongc.php?id=703473&chapter=15
ใครที่ชอบและอยากเก็บไว้ ให้ Credit ด้วยน่ะครับ ตั้งใจแปลมากเลย อิอิ
    บทแปลเพลง It Will Rain - Bruno Mars  มันเพราะ ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ มาก เชียร์ขึ้นที่ 1 hot 100 BB อย่างใจจดใจจ่อ เพราะมากไปไหม -0- เพลงเพิ่งปล่อยวันนี้เลย ผมรอแปลมานานแล้ว อิอิ ^0^

If you ever leave me baby,

ที่รัก ถ้าหากคุณคิดที่จะทิ้งผมไป

Leave some morphine at my door
ก่อนไป ฝากทิ้งมอร์ฟีนหน้าประตูไว้ไห้ผมด้วย

'Cause it would take a whole lot of medication
เพราะว่า นี่มันคงจะเป็นการรักษาเยียวยาหัวใจครั้งใหญ่

To realize what we used to have,
เพื่อที่จะกลํ้ากลืนฝืนยอมรับ สิ่งต่างๆมากมายที่เราสองเคยมีด้วยกัน

We don't have it anymore.
แต่เรากลับจะไม่มีมันอีกต่อไปแล้ว

There's no religion that could save me
ศรัทธาในศาสนาใด ก็มิอาจเยียวยาจิตใจอันแสนเจ็บปวดของผมได้

No matter how long my knees are on the floor
ไม่ว่าผมจะนั่งคุกเข่าสวดอ้อนวอนบนพื้น ฝืนทรมานไปนานสักเพียงใด

So keep in mind all the sacrifices I'm makin'
เลยทำได้เพียงแค่จำมันไว้จนขึ้นใจ คำสวดมนต์วิงวอนขอร้องที่ผมเพิ่งกล่าวไป

Will keep you by my side
เผื่อมันจะรั้งคุณไว้ ให้ยังอยู่เคียงข้างผม

Will keep you from walkin' out the door.
เผื่อมันจะรั้งคุณไว้ ไม่ให้เดินหนีจากผมไป

[Chorus]

Cause there'll be no sunlight
เพราะมันจะไม่มีอีกต่อไปแล้วแสงอาทิตย์ที่เคยส่องสว่าง

if I lose you, baby
ถ้าหากผมเสียคุณไป ที่รัก

There'll be no clear skies
มันจะไม่มีอีกต่อไปแล้วท้องฟ้าที่เคยโปร่งโล่งสดใส

if I lose you, baby
ถ้าหากผมเสียคุณไป ที่รัก

Just like the clouds
ก็เหมือนกับเหล่าหมู่เมฆา

my eyes will do the same, if you walk away
นัยน์ตาของผมเองก็คงจะเป็นเหมือนกัน ถ้าหากคุณเดินหนีจากผมไป

Everyday it will rain
นํ้าตามันก็คงจะหลั่งไหลพรั่งพรูออกมาไม่เว้นวัน

(ooooh, ooooh, ooooh)


I'll never be your mother's favorite
ผมคงจะไม่มีทางเข้าตาแม่ของคุณเลย

Your daddy can't even look me in the eye
พ่อของคุณเองก็ไม่เคยเห็นผมอยู่ในสายตาเลยด้วยซํ้า

Oooh if I was in their shoes, I'd be doing the same thing
ถ้าหากผมเป็นพ่อแม่ของคุณ ผมเองก็คงจะทำแบบนั้นเหมือนกัน / in someone shoes =
Acting for another person or experiencing something as another person might

Sayin there goes my little girl
พูดว่า "เอาแล้วไงลูกสาวตัวดีของชั้น -0-

walkin' with that troublesome guy
ไปเดินควงแขนกับผู้ชายแย่ๆ อย่างหมอนั่นได้ยังไงกัน"

But they're just afraid of something they can't understand
แต่จริงๆ แล้ว พวกเ้ค้าแค่กำลังหวาดกลัวกับบางสิ่ง ที่พวกเค้าไม่มีวันจะเข้าใจ / หมายถึง พ่อแม่น่ะครับ

Oooh well little darlin' watch me change their minds
เอาล่ะ ที่รัก งั้นคอยผมก่อนน่ะ ผมจะเปลี่ยนใจของพวกเค้าให้คุณดูเอง

Yea for you I'll try I'll try I'll try I'll try
ใช่ เพราะคุณ ผมยอม ผมยอมทำ ยอมทำทุกๆอย่าง

I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
ผมยอมอดทนฝืนรับเศษแก้วมากมายนี่ แม้ว่ามันจะบาดเชือดจนเลือดผมออกก็ตาม

If that'll make you mine
ถ้ามันจะทำให้คุณมาเป็นของผมได้

[Chorus]
Cause there'll be no more sunlight
if I lose you, baby
There'll be no clear skies
if I lose you, baby
Just like the clouds
My eyes will do the same if you walk away
Everyday it will rain

Don't just say, goodbye
Don't just say, goodbye
ขอแค่อย่าเพิ่งเอ่ยคำลานั่นมาเลย ผมขอร้อง

I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
That'll make it right

[Chorus]
Cause there'll be no more sunlight
if I lose you, baby
There'll be no clear skies
if I lose you, baby
Just like the clouds
My eyes will do the same if you walk away
Everyday it will rain

(ooooh, ooooh, ooooh)

Lyrics :
http://www.directlyrics.com/bruno-mars-it-will-rain-lyrics.html


PS.   If all EMiNEM's life is RAPPIN' so mine is also LISTENIN' to his sh!ts . . .

แสดงความคิดเห็น

>

26 ความคิดเห็น

gibbaz_VIP♥ 27 ก.ย. 54 เวลา 22:40 น. 1

ขอบคุณสำหรับคำแปลงาม ๆ นะคะ
ฟังเพลงไป อ่านคำแปลไป&nbsp .. รู้สึกเจ็บปวดตามเพลงจริง ๆ


PS.  Je t'aime ♥ Taeyang & Big Bang* ___I'm V.I.P ★★★★★
0
EM.MinEMBL0W-MARS 28 ก.ย. 54 เวลา 22:43 น. 2

เซ็งอ่า ไม่น่าลงแบบนี้เลย โดนฉกไปอีกล่ะ ใจร้ายกันจริงน่ะ คนเรา
http://www.siamzone.com/board/view.php?sid=2586041
ทั้งดุ้นครับ ทั้งดุ้น โหดร้ายกันสุดๆ อ่า


PS.   If all EMiNEM's life is RAPPIN' so mine is also LISTENIN' to his sh!ts . . .
0
Ms. Kwon 29 ก.ย. 54 เวลา 11:47 น. 4

เสียงดูเจ็บปวดมาก T.T ขอบคุณค่ะ


PS.  ฉันพึ่งรู้ว่ารัก.."ตัวตน" มัน"ไม่มี " ที่ฉันทำดีมันก็เท่านั้น มันก็แค่ "อากาศ"
0
EM.MinEMBL0W-MARS 30 ก.ย. 54 เวลา 20:00 น. 6

เค้าลอกผมไปครับ ผมลงก่อนชัดๆ ตาม ลิงค์ cm2 ของผมเลย
ผมยังไม่เดือดร้อนไรเลย แล้วคุณ ?
/// ต่อจากนี้ ถ้าผมแปลอีก ผมจะลากไป writer เลยน่ะครับ ผมเข็ดล่ะ



แก้ไขครั้งที่ 1 เมื่อ 30 กันยายน 2554 / 20:04


PS.   If all EMiNEM's life is RAPPIN' so mine is also LISTENIN' to his sh!ts . . .
0
way 2208 30 ก.ย. 54 เวลา 23:06 น. 8

ตอบความคิดเหนที่6 ค่ะ

ก็เหนคุณบอกว่าคุณแปล ก็เลยแนะนำเขาไปแค่นั้นเอง ช่วยรักษาสิทธิ์คุณไงค่ะ

ดิฉันไม่ได้เดือดร้อน ไรค่ะ เหนใจคุณเฉยๆ ถ้าไม่รับก็ไม่เป็นไรค่ะ

ok เราจะไม่พูดและ

0
raining 3 พ.ย. 54 เวลา 17:38 น. 19

 อยากเห็นเอมวีจัง
ขอบคุณสำหรับคำแปลครับ


PS.  ถึงผมจะอ่านYแต่ผมก็ไม่ใช่เกย์นะ!!! .....เพราะผมเป็นทอม 55555+
0