Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

[SJ] เนื้อเพลงคำแปล Super Junior - Way [Japanese version] เพราะมาก

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่
 *ขออนุญาติคนแปลแล้วค่ะ 

Way – Super Junior

れたも 

ทาบิ นิ ซุคะเระตะ อาซะ โมะ คาเซะ กะ ซุโยอิ โยรุ โมะ

ถึงแม้ว่า[คืนนี้]จะอ่อนเพลียจากการเดินทางในตอนเช้าหรือเป็นคืนที่ลมแรง

旅人何度でもがりんでい

ทาบิบิโทะ วะนันโทะเตโมะ ทาชิอะการิ สุ ซันเดอิ คุ

แต่นักเดินทางยังคงต้องลุกขึ้นและก้าวเดินต่อไป

らす日差しに のない大地

ซุโยะคุ เทระสุ ฮิซาชิ นิ มิซุโนะ นาอิ ดาอิ ชิเตะ

ถึงพื้นดินจะไม่มีน้ำอยู่เลย ถึงแสงอาทิตย์จะส่องแสงแรงแค่ไหน
もどこかでこうとしているよう

ฮานะ กา อิมะ โมะ โดโคะคะเดะ ซาโคโว โท ชิเต อิรุ โยะนิ

ดอกไม้ก็ยังพยายามจะบานขึ้นบนที่ไหนสักแห่ง

後悔だとかしみを ひきずるため

โคะคาอิดะ โทคะ คานะชิมิ โว ฮิคิซุรุ เทเมะ นิ

ในระหว่างที่เดินไปตามหนทางฉันก็รู้สึกเศร้านะ

きるわけじゃないってこ

อิคิรุ วะเคะ จานาอิ เตะ โคะโทะ

แต่เราไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อโศกเศร้าเสมอไป
ってるはずだよ

คิมิ วะ ชิซุ เตรุ ฮาซูดา โย

เธอน่าจะรู้นะ

まれた場所とか てる風景

อุมะเระทะ บะโช โทคะ มิเตรุ ฟูเคอิ โมะ

เราต่างเกิดมาจากคนละที่

もかもう らのくそれぞれの

นานิโมะคะโมะ ชิกาอู โบคุราโนะ อิคุ โซเระโซเระ โนะ มิชิ วะ

เราแต่ละคนเลือกทางเดินที่จะไปและทุกๆอย่างต่างกัน

いつかどこかで つながっているから

อิดซุคะ โดะโคะ คา เด ซุนาเกทเต อิรุการะ

แต่ซักวันหนึ่งในที่ไหนสักแห่งเราจะไปด้วยกัน เพราะฉะนั้น

ひとりじゃないよ

ฮิโทะริ จานาอิ โย

เธอไม่ได้อยู่คนเดียว


さあめよう たちのきる証探

ซะโฮโว ซูซูเมะโยว โบคุทาชิ โนะ อิคิรุ อะคะชิ ซะกาชิเต

ตอนนี้เราเดินหน้าไปด้วยกันเถอะ ไปหาว่าเรามีชีวิตอยู่เพื่ออะไร

十分すぎるくらい 過去わずらい

จูบุน ซูกีรุ คูราอิ คาโคะ วะซุราอิ

เกินพอที่จะกังวลเกี่ยวกับอดีตที่ผ่านไปแล้ว

途方れた

โทโฮนิ คุเระทา ฮิบิโว อิมะ โนริโคเอเต

ตอนนี้เราสามารถชนะวันที่เราสูญเสียได้แล้ว

いつかったあの

อิดซุคะ เนะกัดทะ อะโนมิราอิ

เรากำลังจะมีอนาคตที่เราต้องการในก่อนหน้านี้

確証もまだないけれ

นันโนะ คาคุโชโมะ มะดะ นาอิ เคะเระโด

ถึงแม้ว่าจะไม่มีอะไรมายืนยันแน่นอนก็ตาม

きっとってる すぐそば

คิดโท โบคุระ ทาซุเทรุ ซูกุโซบะนิ

แต่เราก็ยืนอยู่ใกล้มันมากแล้ว

せないれだとか だと

ฮิคิโมะโดเซะนาอิ วะคะเระ ดาโทกะ คิเอโนะโครุ ยูเมะดะ โตะกะ

พอแล้วที่จะคิดถึงแต่ความฝันในอดีต

れられないならいっそ れていけばいい

วะซุเระราเระนาอินะระ อิสโซะ ซุเระเท อิเคบาอิโย

เธอสามารถนำมันไปด้วย ถ้าเธอลืมมันไม่ได้

いくつもれた 途中

อิคุดซุ โมะ วะคาเรทา มิชิโนะ โทชุ เด

บนทางเดินที่ถูกแบ่งออกเป็นอีกหลายๆทาง

それぞれの夢刻んだかけ

โซเระโซเระ โนะ ยูเม คิซันดา คาเคระ

ชิ้นส่วนของความฝันมากมาย

そのつがいつ

โซโนะ ฮิโทซุฮิโทซุ กา อิดซุคะ

ชิ้นส่วนแต่ละชิ้น ในที่สุดแล้ว

きな人生というのパズルになる

โอคินะ จินเซอิ โทะ อิยุ นะโนะ พะซุรุ นิ นารุโย

ก็กลายเป็นจิ๊กซอว์อันใหญ่ที่เรียกว่า “ชีวิต”

ちどまる

โทคินิ มาโยอิ ทาชิโดมารุ

ถ้าแพ้และหยุดเดินต่อ
靴底すりらしけない

คุดซุโซโคะ ซูริเฮราชิ อะรุเคนาอิ ฮิบิ วะ

อย่าเดินไปด้วยร้องเท้าคู่เดิมที่เธอเคยมี

どうかしてほしい 敬虔旅人

โดคะ โอโมอิดาชิเต โฮชิ เคอิเคนนะ ทาบิบิโทะ โนะ อุทะ โว

แต่โปรดอย่าลืมเพลงนี้ เพลงจากความจริงใจของนักเดินทาง

どんなにれてて

ดนนะนิ โทคุฮานะเระเทเท โมะ

ถึงแม้ว่าเราจะอยู่ห่างกันไกลกัน
見上

โอนาจิ โซระ โว โบคุระ มิอะเกรุ

แต่เราก็ยังมองไปยังท้องฟ้าผืนเดียวกัน

そんなありふれたWay ひとつひとつが

ซนนะ อะริฟุเรตะ Way ฮิโทซุฮิโทซุ กะ ทาคาระโมะโนะ

ในทางปกติ ทั้งหมดนั้นล้วนมีค่าสำหรับเรา

かけがえないらのピス さ

คาเคะเกอิ นาอิ โบคุระ โนะ พิสุ ซะ

เราไม่ได้สนใจแค่ความสงบ
まれた場所とか てた風景

อุมะเรทะ บาโช โทคะ มิ เทตะ ฟูเคอิ โมะ

เราต่างเกิดมาจากคนละที่

もかもうこと りに

นานิโมะคะโมะ ชิกาอู โคะโทะ โฮโคะริ นิ โอโมอู โย

เราภูมิใจที่ทุกอย่างนั้นแตกต่างกัน

いくつもれた 途中

อิคุดซุ โมะ วะคาเรทา มิชิโนะ โทชุ เด

บนทางเดินที่ถูกแบ่งออกเป็นอีกหลายๆทาง

それぞれの夢刻んだかけ

โซเระโซเระ โนะ ยูเม คิซันดา คาเคระ

ชิ้นส่วนของความฝันมากมาย
そのひとつひとつをべて

โซะโนะ ฮิโทซุฮิโทซุ โว นะระเบเต

กับชิ้นส่วนเหล่านั้นแต่ละอัน

らの人生しずつできあがってく

โบคุระ โนะ จินเซอิ กา ซูโคะชิ ซุดซุ เดคิอะเกทเต คุโย

เรากำลังเดินทางไปตามชีวิตของตัวเอง ทีละนิด ทีละนิด

 

Credit: @CASSandELF4ever

Thai Translated by: @CASSandELF4ever

Thanks to: @4070PPA & Yuri Matsudo @_86181504_SJYul

https://twitter.com/#!/CASSandELF4ever

Do not take out without permission.

แสดงความคิดเห็น

>

12 ความคิดเห็น

I'm ELF Forever 10 พ.ค. 55 เวลา 21:45 น. 1


ถึงแม้ว่าเราจะอยู่ห่างกันไกลกัน

แต่เราก็ยังมองไปยังท้องฟ้าผืนเดียวกัน

>//<
ชอบท่อนนี้
เพลงเพราะมาก มีฮยอกแร็พด้วย อิอิ ^O^
 SUPER JUNIOR !!


PS.  ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไหร่ แต่ก็รักSJไม่เปลี่ยนแปลง
0
Tokyo-Haru_DH 12 พ.ค. 55 เวลา 01:04 น. 3

それぞれの夢刻んだかけ

โซเระโซเระ โนะ ยูเม คิซันดา คาเคระ

ชิ้นส่วนของความฝันมากมาย

そのつがいつ

โซโนะ ฮิโทซุฮิโทซุ กา อิดซุคะ

ชิ้นส่วนแต่ละชิ้น ในที่สุดแล้ว

きな人生というのパズルになる

โอคินะ จินเซอิ โทะ อิยุ นะโนะ พะซุรุ นิ นารุโย

ก็กลายเป็นจิ๊กซอว์อันใหญ่ที่เรียกว่า “ชีวิต”



นี่อาจเป็นที่มาของอัลบั้ม Opera ปกเดี่ยว!# ที่แพงมาก TT
 

♥ SJ



PS.  슈퍼주니어' ⓭♥ 동해의여자
0
&#039;causeiart 12 พ.ค. 55 เวลา 12:28 น. 5
เอลฟ์กับซุปเปอร์จูเนียร์
เราจะเดินไปด้วยกันตามทางของเรา
เอลฟ์จะไม่มีวันทิ้งซุปเปอร์จูเนียร์ไป
เพราะ
สิ่งเดียวที่เอลฟ์ทำไม่ได้... คือเลิกรักเอสเจ

PS.  ทุกคอมเมนต์และทุกโพสต์คือคหสต. อย่ามาดราม่ากับฉัน ฉันกินมาม่าบ่อยแล้ว
0
&gt; Black Flower &lt; 23 พ.ค. 55 เวลา 08:59 น. 9

ขอบคุณมาก ๆ นะคะ
ชอบเพลงนี้มากอ่ะฟังที่ไรน้ำตาคลอทุกทีเลย ^^


PS.  เรื่องราวที่อยากให้ทุกคนติดตาม Orange Love รักใสใส หัวใจรสส้ม http://writer.dek-d.com/srungsuda_yj_sj/writer/view.php?id=575430
0
Haebaraki_Petal 10 มิ.ย. 55 เวลา 01:29 น. 10

 แค่ฟังเพลงอย่างเดียวก็รู้สึกดีพอแล้วมาเจอคำแปลอีก โอ้ว จอร์จ มัน ยอด มาก = [ ] =!!!
ขอบคุณค่ะ


PS.  แมวกินไก่ ' 3')~ ณ ดาวเสาร์นอกโลก (!?!)
0