10 "คำสแลง" ภาษาอังกฤษที่กำลัง"มาแรงแซงโค้ง"
ตั้งกระทู้ใหม่
ที่มา: goo.gl/wv0djo
มาแล้วววค้าบบบบ คำสแลงที่กำลังมาแรงมาก โดยเฉพาะในโลกของโซเชียวเน็ตเวิร์ค
เรามาเรียนกันดีกว่าค่ะ จะได้ตามเค้าทันเนอะๆ
1. BAE (เบ):
หมายถึง เบบี๋ หรือ ดาร์ลิ่ง หรือ เบ๊บ
คำนี้ย่อมาจากคำว่า “Before Anyone Else” แปลว่า "ก่อนคนอื่น”
จะคล้ายๆคำว่า Baby, babe, sweetie
เอาไว้ใช้เรียกแฟน หรือ กิ๊ก หรือ คนที่เราแอบชอบก็ได้ค้าบ อิๆ
Example: I love you, Bae!
ตัวอย่าง: เค้ารักตัวน้า เบบี๋
2. Basic (เบสิก):
หมายถึง ไม่มีจุดเด่น ออกแนวน่าเบื่อ ไม่มีอะไรน่าสนใจ ง่ายๆ
Example: Don’t come to this event. It is so basic.
ตัวอย่าง: ไม่ต้องมาอีเว้ทนี้หรอก มันแบบไม่มีไรน่าสนใจเลย
เสริมน้าค้าบว่า
จริงๆ คำนี้มาจาสแลงอีกคำ คือ "Basic B*tch"
หมายถึง ผู้หญิงที่หลงตัวเองมากๆ คิดว่าตนดีนู้นนี้นั้น
แต่คำนี้มันมีคำหยาบ ***ไม่แนะนำให้ใช้น้าค้าบบบบ***
3. Whappened ? (แวพ’เพิน):
หมายถึง เกิดอะไรขึ้น
จริงๆก็คือการเอา What กับ happened มารวมกัน
เวลาฝรั่งพูดเร็วๆ ฟังดูเหมือนป็นคำเดียว
ตอนนี้เลยกลายเป็นสแลงไปค่ะ
Example: Why are you late? Whappened?
ตัวอย่าง: ทำไมเธอมาช้าละ เกิดอะไรขึ้น?
4. Turnt Up (เทินท์ อัพ):
หมายถึง อาการของคนที่เมาเหล้าเมายามากๆ
หรือว่าอีกความหมาย คือ สนุกสนาน เฮฮา ปาร์ตี้แบบหลุดโลก
Example: The party was turnt up last night!
ตัวอย่าง: ปาร์ตี้เมื่อคืนนี้มันส์หลุดโลกเลย
5. Thinkpiece (ทิงค์พิส):
หมายถึง ผู้หญิงที่ฉลาด
Example: I date her because she is my Thinkpiece.
ตัวอย่าง: ฉันเดทนางเพราะนางฉลาดกว่าฉัน (คิดแทนฉันได้ 555+)
6. THOT (ธอท):
คำนี้ย่อมาจาก คำว่า "That H** Over There”
ประโยคนี้มีคำหยาบ หลิงๆไม่แนะนำให้ใช้น้าค้า รู้ไว้เฉยๆเป็นพอจ๊ะ
แปลตรงๆจะได้ว่า (นัง)ผู้หญิงคนนั้น
เป็นคำที่มีความหมายในแง่ลบ ไม่ควรใช้พูดถึงผู้หญิงคนอื่นน้าค้า
Example: THOT stole my ring.
ตัวอย่าง: นางคนนั้นขโมยแหวนของฉัน
ย้ำน้าค้าาาา ประโยคนี้มีคำหยาบ ไม่แนะนำให้ใช้ค่ะ
7. Shark Week (ชาร์ค วิค)
หมายถึง ช่วงเวลาที่ผู้หญิงเป็นประจำเดือน
ง่ายๆก็วันแดงเดือดนั้นเองค้าบ
Example:
A: Why is she so moody today?
B: It’s probably the shark week.
ตัวอย่าง:
เอ: วันนี้นางเป็นอะไรอะ อารมณ์ขึ้นๆลงๆมาก
บี: คงเป็นช่วงแดงเดือดอะ
8. Throwing Shade (โธรอิง เชด):
หมายถึง การนินทาชาวบ้าน หรือบ่น, ดราม่า, ไซโคใส่ใครสักคนค่ะ
Example:
A: I met C’s boyfriend last night. He was short and ugly and stuck up. I don’t know why C is dating him!
B: A, why are you throwing shade?
ตัวอย่าง:
เอ: ฉันเจอแฟนของซีด้วยแหละเมื่อวานนี้ เขาไม่หล่อแถมเตี้ยแล้วก็หยิ่ง ไม่รู้ทำไมซีถึงคบกับคนนี้
บี: เอ, แล้วเธอจะมาบ่นนินทาชาวบ้านเค้าทำไมฮะ
9. Or nah?/ Ornah? (ออร์ นา):
หมายถึง หรือไม่, หรือป่าว, ใช่มะ
จริงๆมันมาจาก Or not ซึ่งก็มีความหมายเดียวกันค่ะ
ส่วนใหญ่จะใข้เยอะตามโซเชียวเน็ตเวิร์ค
Example: Do you wanna build a snowman, or nah?
ตัวอย่าง: คุณอยากปั้นมนุษย์หิมะไหม หรือไม่อยาก?
10. Slay (สเล):
หมายถึง โดดเด่น หรือเยี่ยมยอด ทำให้ประทับใจมาก
จะใช้เป็นคำชมเวลาที่ใครทำอะไรโดดเด่นหรือเจ๋งมากแย่งซีนชาวบ้านหมดเบย
จะคล้ายกับคำว่า outstanding
แต่ความหมายจริงๆ คือ ฆ่า, สังหาร จ้า
Example: Beyoncé slayed the performance last night!
ตัวอย่าง: เมื่อคืนการแสดงของบียองเซ่ได้ใจคนดูไปเต็มๆ นางเริ่ดมาก
หวังว่าจะเป็นประโยชน์ให้กับทุกๆคนน้าค้า
โดย: เรียนภาษาอังกฤษแบบ American สไตล์
ที่มา: goo.gl/wv0djo
**************************************
FB.com/TalkAmerican
Instagram.com/TalkAmerican
Youtube.com/user/MsLingLingOfficial
●▬▬▬▬▬▬▬๑۩۩๑▬▬▬▬▬▬▬▬●
#เรียนภาษาอังกฤษ /a> #เรียนอังกฤษ /a> #TalkAmerican /a> #MsLingLingOfficial /a>#MsLingLing /a> #คำสแลง /a> #คำศัพท์ /a> #สแลงภาษาอังกฤษ /a>
68 ความคิดเห็น
ขอบคุณมากน้า เป็นประโยชน์มากเลย ได้รู้ศัพท์เพิ่ม ^^ เราโง่ eng มาก
ว้าวววว ขอบคุณสำหรับความรู้ค่าาาา
ที่เห็นบ่อยก็คือคำว่า Bea และ Or nah
เพื่อนที่เมกาเค้าบอกว่า Bae จริงๆมีความหมายอ่ะครับ ช่วยเช็คให้หน่อยได้มั้ยครับ?
ไม่มี Don't Thai to me!! อะ ฮิตจะตาย
555 + ค่อยๆเรียนรู้ไปจ้า เดี๋ยวก็ได้เอง
คำมาแรงมากๆเลยค่ะ 2 คำนี้ :)
มีค่ะ เป็นภาษาแดนนิช แปลว่า อุนจิ ...... อุ๊บส์
ไม่ติดอันดับค่ะ แต่ดีแหละค่ะที่ไม่ติด เนอะๆ
สู้ๆน้าค้า เดี๋ยวก็เก่งขึ้นน้าค้า
Swag กับ yolo นี่ คืออะไรหรอ
YOLO นี่ผมไม่ทราบนะครับ มาจาก You only live once หรือเปล่า? ๕๕๕๕
แต่ Swag หมายถึงสไตล์ครับ :))
เคยเห็นคำว่า "ikr" อ่ะค่ะ มันแปลว่าไรคะ?? คำย่อหรือป่าวว
ย่อมาจาก I know right ค่ะ มันเป็นประโยคเห็นด้วยค่ะเช่น
F : he was hot!!
Me : I know right
เพื่อน : เขาหล่อจัง
ฉัน : ใช่ไมแก
อะไรเทือกๆนี้แหละค่ะ
Yolo อเมริกันสไตล์แปลว่าม hello ค่ะเป็นกานทักทาย
โอ้ววววววววว = = เก๋กู๊ดค่ะ...
จะเอาไปใช้ดีมั้ย...
บางคำนี่เจอบ่อยมากกกก แต่ไม่เข้าใจความหมาย Orz..
เพิ่งมารู้เอาตอนนี้แหล่ะค่ะ ขอบคุณมากน้าา
http://topicstock.pantip.com/chalermthai/topicstock/2007/04/A5342965/A5342965.html
THANK YOU mak mak kaaaaaaa
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?