Idioms about Rain :: สำนวนอัวกฤษกับช่วงเวลาฝนตก
ตั้งกระทู้ใหม่
ติดตามข่าวสารอื่นๆได้ที่ :: facebook.com/AdminLittleL
เรามาเริ่มที่ Idioms แรกเลยดีกว่า ....
ตัวอย่างประโยค:
Come rain or shine, I'll always be with you.
(ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น จะฝนตกแดดออก ยังไงฉันก็จะอยู่กับเธอนะ)
.
อันนี้เป็นประโยคมาแล้ว แต่คนสมัยนี้อาจจะไม่ค่อยใช
It's raining quite heavily! I can't go home now, baby.
(ตอนเนี้ยฝนตกหนักเลยนะ ผมคงกลับบ้านตอนนี้ไม่ได้นะ
ตัวอย่างประโยค:
ขอหยิบมาจากเนื้อเพลงของ Justin Bieber
For all the times that you rain on my parade
(ตลอดเวลาที่เธอน่ะทำเสียเร
.
หรืออยากถามเพื่อนว่า:
Why did you have to rain on my parade!?
(เฮ้ย! ทำไมแกต้องทำแผนฉันเสียด้วย
.
สำนวนนี้อาจไม่ค่อยคุ้น ขออธิบายความหมายเพิมเติม:
ใช้เวลาที่มีใครมาชวน หรือเสนออะไรให้เรา เรายังไม่อยากทำตอนนั้น แต่อยากเก็บไว้ก่อน คืออยากให้ข้อเสนอยังมีผลอย
About your dinner invitation, Can I take a rain check?
(ที่เคยชวนไปกินมื้อค่ำอ่ะ ไว้ไปคราวหน้าได้มั้ย)
.
จริงๆ ที่มาสำนวนนี้มาจากการออกตั
.
ตัวอย่างประโยค:
I'll just need a bucket of coffee, then I'll be as right as rain.
(ฉันขอแค่กาแฟซักถังนึงนะ แล้วเดี๋ยวก็กลับมาดีเหมือน
-- แนะนำว่าให้ไปนอนดีกว่า กินกาแฟเป็นถังนะครับ
P.S. อย่าแปลตรงตัว 'ถูกเหมือนฝน' ซะละ !!
แสดงความคิดเห็น