#RADWIMPS แปล+Romaji เพลง万歳千唱(Banzaisenshou) [ยินดีให้แชร์]

วิว
#radwimps #แปลเพลง #แปลเพลงญี่ปุ่น
ขอแปลตามความรู้สึกแบบส่วนตัวนะคะ…เขียนนิดนึง
 
やつแปลเป็น มัน
僕แปลเป็น ผม
君แปลเป็น เธอ
どうすんだよ แปลตรงๆคือ ทำไงล่ะ แต่ว่าในเพลงเหมือนมีความรู้สึกที่อยากให้ทำอะไรซักอย่าง เลยเปลี่ยนหน่อยค่ะ
万歳(ไชโย) กับ三唱(ร้องสามครั้ง) ชอบถูกเขียนติดกันเป็นหนึ่งคำ 万歳千唱คือร้องไชโยออกมาเยอะกว่านั้น คือพันครั้งค่ะ
 
Nure ta hitomi de asu wo mezasu imi wo
Boku wa ima demo sagashi tsuzuke teruyo

 
ความหมายที่มุ่งหน้าสู่พรุ่งนี้ด้วยดวงตาที่เปียก
ผมยังหามันอยู่ถึงตอนนี้เลย
 
Waraware tari shinai kotoga kimi no ikiru go-ru nano?
Waraware temo bikutomo shinai mono wo sagashi te itan desho

 
การที่จะไม่ถูกหัวเราะเยาะ คือจุดมุ่งหมายปลายทางในการมีชีวิตของเธอหรอ
ไม่ได้หาสิ่งที่ไม่สั่นไหวแม้จะโดนหัวเราะหรอกหรอ
 
Omoi daseri kana Boku ga ima made
Kaite wa rojiura ni poisute shi ta yume no kazu
Dakedo kono machi wa sonna yume sae
Suikon de atara shii asu wo haki dasu

 
นึกออกหรือเปล่า จำนวนของความฝัน
ที่ผมวาดแล้วทิ้งขว้างลงซอยตรอกเล็กๆมาถึงตอนนี้
แต่ว่าเมืองนี้น่ะ ยังดูดความฝันกระทั่งแบบนั้น
แล้วก็คายวันพรุ่งนี้ใหม่ออกมา
 
Damasare tari shinai youni ikiru noni sukoshi tsukare tayo
Antena no kasa mo tou ni boroboro ni natte shimatta yo
 

เริ่มเหนื่อยกับการมีชีวิตที่ต้องอยู่โดยไม่โดนหลอกแล้วหน่อยน่ะ
จานดาวเทียมรับสัญญาณก็ผุผังเสียหายไปตั้งนาน
 
[Chorus]
 
Kimi no naka no kanashimi wo yoroko basete
Kimi no naka no kurushimi wo kachi hokora sete
Naa dousun dayo Oi dousun dayo
Sono kage ni kakure furu eru egao no te wo toreru no wa kimi dake darou

 
ให้ความเศร้าของเธอดีใจไป
ให้ความเจ็บปวดของเธอชนะได้ใจไป
นี่ ทำไรซักอย่างสิ เฮ้ ทำไรซักทีสิ
เธอเท่านั้นไม่ใช่เหรอ ที่จับมือเอารอยยิ้มที่ซ่อนตัวสั่นอยู่หลังเงานั่นออกมาได้น่ะ
 
Kanashimi wa kimi no namida wo eiyou ni sukusuku to
Ookiku takumashiku kyou mo sodatte iku
Hora mata sono ookina tame iki ga nani yori no
Karera no gochisou de yodare dashi te matte iru

 
ความโศกเศร้าเอาหยดน้ำตาของเธอเป็นสารอาหาร
แล้วเติบโตใหญ่ขึ้น อย่างเข้มแข็งกระทั่งในวันนี้
นี่ไงดูสิ ลมถอนหายใจเฮือกใหญ่นั้น
เป็นอาหารโปรดของพวกเขา กำลังเอาน้ำลายออกรออยู่นี่ไง
 
Sousa yatsura no teki wa kimi no hachi kire souna
Sono egao to koe sa Sorede koppa mijin da
Kimi ga donna kao de warau kawo kare wa shi tte iru yo
Kimi ga warawa nai to sa Sore ja omou tsubo sa
Saa iza mukae ni ikou
 

ใช่แล้ว ศัตรูของพวกมัน คือรอยยิ้มกับเสียงของเธอ
ที่พองโตแล้วแตกกระจาย แล้วทำให้พวกมันเป็นผุยผงได้เลย
เขารู้อยู่ไงว่าเธอจะยิ้มด้วยหน้าแบบไหน
มีเธอที่ยิ้มได้เหมือนพลุพุ่งออกมา
ถ้าเธอไม่ยิ้ม มันก็จะเป็นไปตามใจที่พวกมันคิดนะ
มาสิ ตอนนี้แหละ ไปรับกันเถอะ
 
[Chorus]
 
Kimi no naka no kanashimi wo yoroko basete
Kimi no naka no kurushimi wo kachi hokora sete
Naa dousun dayo Oi dousun dayo
Kimi no egao ni sasete yarou ze baizai sanshou banzai senshou

 
ให้ความเศร้าของเธอดีใจไป
ให้ความเจ็บปวดของเธอชนะได้ใจไป
นี่ ทำไรซักอย่างสิ เฮ้ ทำไรซักทีสิ
ให้เป็นรอยยิ้มของเธอไปเลยสิ ไชโยสามครั้ง ไชโยพันครั้ง
 
Nureta hitomi de asu wo mezasu imi wo
Boku wa ima demo sagashi tsuzukete irun dayo
Tabi shi tsuzukete irun dayo

 
ความหมายที่มุ่งหน้าสู่พรุ่งนี้ด้วยดวงตาที่เปียก
ผมยังหามันอยู่ถึงตอนนี้เลย
ยังเดินทางหามันมันอยู่ถึงตอนนี้เลย


...ขอบคุณเนื้อเพลงจาก http://j-lyric.net/artist/a04ac97/l04a0e5.html
ส่งกำลังใจให้ จขกท.

แสดงความคิดเห็น

เกี่ยวกับเรา / ติดต่อเรา

เว็บ Dek-D

เข้าผ่านแอป ง่ายกว่า

ติดตั้งแอป
ติดตั้งแอป