Cécile CORBEL - Les Capitaines แปลไทย ซับไทย sub thai [ยินดีให้แชร์]

วิว
#ทะเล #เพลงแปล #เพลงแปลไทย #เพลงฝรั่งเศส #เพลง


Il sourit à la lune
เขายิ้มให้กับดวงจันทร์
Elle est sa compagne d'infortune
เธอนั้นคือความโชคร้ายที่เป็นเพื่อนกับเขา
Ce soir  Si dans ses yeux on voit la mer
ในคืนนี้ ถ้ามองในดวงตาของเขาจะเห็นท้องทะเล
Souvent  C'est qu'il ne rêve que d'océan
บ่อยครั้งที่มันเป็นแค่ความฝันของมหาสมุทร
De marins Solitaires Dérobés par la mer
กะลาสีที่เดียวดายโดนท้องทะเลขโมยไป
 
Les capitaines au long cours
กัปตันในเส้นทางที่ยาวไกล
Partent et jamais ne reviennent
ออกไปและอย่าได้กลับมา
Pourtant un jour j'aimerais qu'il m'aime
ยังไรก็ตามฉันก็อยากให้เขามารักฉัน
N'écoutez pas le chant des sirènes
อย่าไปฟังเสียงไชเรน
Au creux des vagues
ในโพรงของคลื่น
 
Des caravelles dans la tête
เรือใบที่อยู่ในหัว
Un bateau aux voiles blanches
เรือที่มีผ้าใบสีขาว
Pourquoi pas e ho e ho
ทำไมถึงไม่ร้อง eho eho หน่อยละ
Il lance des bouteilles à la mer
เขาโยนขวดแก้วลงในทะเล
Parfois Il ne rêve que de là-bas
บางครั้งเขาก็ฝันเพียงแค่นั้น
Sous le vent,
ภายใต้สายลม
Droits et fiers Cavaliers de la mer
สิทธิและความภาคภูมิใจแห่งนักท่องทะเล
 
Les capitaines au long cours
กัปตันในเส้นทางที่ยาวไกล

Partent et jamais ne reviennent
ออกไปและอย่าได้กลับมา
Pourtant un jour j'aimerais qu'il m'aime
ยังไรก็ตามฉันก็อยากให้เขามารักฉัน
N'écoutez pas le chant des sirènes
อย่าไปฟังเสียงไชเรน
 
Car les capitaines au long cours
เพราะ
กัปตันในเส้นทางที่ยาวไกล
Partent et jamais ne reviennent
ออกไปและอย่าได้กลับมา
Pourtant un jour j'aimerais qu'il m'aime
ยังไรก็ตามฉันก็อยากให้เขามารักฉัน
N'écoutez pas le chant des sirènes
อย่าไปฟังเสียงไชเรน
 
Car les capitaines au long cours
เพราะ
กัปตันในเส้นทางที่ยาวไกล
Partent et jamais ne reviennent
ออกไปและอย่าได้กลับมา
Pourtant un jour j'aimerais qu'il m'aime
ยังไรก็ตามฉันก็อยากให้เขามารักฉัน
N'écoutez pas le chant des sirènes
อย่าไปฟังเสียงไชเรน
Lalalala...
ส่งกำลังใจให้ จขกท.

แสดงความคิดเห็น

กระทู้ที่คนนิยมอ่านต่อ

เกี่ยวกับเรา / ติดต่อเรา

เว็บ Dek-D

เข้าผ่านแอป ง่ายกว่า

ติดตั้งแอป
ติดตั้งแอป