ใครที่เก่งอังกฤษช่วยดูคำนี้ให้หน่อย ว่าผิดไวยกรณ์อะไรไหมครับ
ตั้งกระทู้ใหม่
เนื่องจากผมกำลังเขียนเพลง แล้วบ่อยครั้งชอบติดคำมั่วๆที่เมื่อเขียนจริง ถ้าเลี่ยงไปไทยได้ก็ทำแต่บางอันก็ไม่ได้(บวกอยากลองใส่อิงค์) มันเหมือนเป็นท่อนที่จะใส่ภาษาอังกฤษ แต่ไม่รู้อะไรเกียวกับภาษาเลย
ประโยคนี้ครับ. " lost off is to try. "
ท่อนที่แต่งคำนี่จะใกล้เคียงสุด ลองหากูเกิลแปลก็ได้ความหมายที่โอเค แต่กลัวผิดไวยกรณ์ เลยมาสอบถามครับ หรือมีคำใกลเคียง(ด้านเสียงกับจำนวนคำ )
แนะนำให้ทีครับ
1 ความคิดเห็น
ไม่ผิดครับ
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?