15 ข้อความสุดซึ้ง มอบให้เพื่อนก่อนเรียนจบ (เฟรนด์ชิพเปื้อนน้ำตา)

     สวัสดีค่ะน้องๆ ชาว Dek-D.com พบกับคอลัมน์ภาษาอังกฤษดีๆ กับ พี่พิซซ่า อีกเช่นเคยนะคะ ตอนนี้เราเปลี่ยนเวลาใหม่มาเจอกันทุกเสาร์เว้นเสาร์แทน อย่าเพิ่งลืมกันนะ ช่วงนี้ใกล้วันวาเลนไทน์แล้วใช่มั้ยล่ะ พี่เชื่อว่าหลายๆ คนคงคาดว่าพี่จะเอาประโยคบอกรักสุดซึ้งมาฝาก ซึ่งทั้งถูกและผิดค่ะ (ใครอยากได้ประโยคบอกรักซึ้งๆ คลิกที่นี่เลยจ้า)

     วันแห่งความรักอย่างนี้ เราไม่จำเป็นต้องนึกถึงคนรักอย่างเดียว (คนโสดขอมือหน่อย พี่ชูเป็นเพื่อน) กับเพื่อนเราเราก็รักใช่มั้ยคะ และช่วงนี้ก็น่าจะเป็นเทศกาลแลกสมุดเฟรนด์ชิพกันด้วย ฉะนั้นเรามาดูกันดีกว่าว่า เราจะเขียนอะไรซึ้งๆ เก๋ๆ ลงเฟรนด์ชิพให้เพื่อนได้อ่านไปยิ้มไปในวันที่เราต้องไกลห่าง (ในวันที่เธอนั้นอ้างว้าง... เอ่อ ไม่ใช่แล้ว)

 


 

Be well, do good work, and keep in touch.
ขอให้อยู่ดีมีสุข ทำสิ่งดีๆ แล้วอย่าขาดการติดต่อกันนะ

 

You've had my heart since hello. Nothing will ever change that. Not distance, not time, not space. Nothing will ever take my heart away from you.
เธอได้ใจฉันไปตั้งแต่สวัสดี ไม่มีอะไรจะมาเปลี่ยนมันได้ ไม่ว่าจะระยะทางหรือกาลเวลา ไม่มีอะไรจะมาพรากเธอไปจากใจฉันได้


Goodbyes are not forever. Goodbyes are not the end. They simply mean I'll miss you. Until we meet again!
ลาก่อนไม่ใช่ชั่วนิรันดร์ ลาก่อนไม่ใช่จุดจบ มันเป็นแค่การบอกว่าฉันจะคิดถึงเธอ จนกว่าเราจะได้พบกันอีก

 




A true friend is someone who is there for you when he'd rather be anywhere else.
เพื่อนแท้คือคนที่อยู่ตรงนั้นเพื่อคุณในเวลาที่เขาสามารถไปอยู่ที่อื่นก็ได้

 

We only part to meet again.
เราแค่จากกันเพื่อจะได้พบกันอีก

 

Friendship isn't a big thing - it's a million little things.
มิตรภาพไม่ใช่เรื่องใหญ่ มันคือเรื่องเล็กๆ ล้านเรื่องรวมกัน

 



There are big ships and small ships.  But the best ship of all is friendship.
มีทั้งเรือใหญ่และเรือเล็ก แต่เรือที่ดีที่สุดคือเรือแห่งมิตรภาพ (เล่นคำว่า ‘ship’)

 

We have been friends together. In sunshine and in shade.
เราเป็นเพื่อนกันตลอด ไม่ว่าจะในแสงสว่างหรือในความมืด

 

I miss you a little; a little too much, a little too often, a little more every day.
ฉันคิดถึงเธอนิดหน่อย แบบมากไปหน่อย บ่อยไปหน่อย และเพิ่มขึ้นทีละน้อยๆ ในทุกๆ วัน

 



Saying goodbye doesn't mean anything. It's the time we spent together that matters, not how we left it.
การบอกลาไม่ได้มีความหมายอะไร เวลาที่เราใช้ร่วมกันต่างหากที่สำคัญ ไม่ใช่การที่เราต้องจากกัน

 

How lucky I am to have known someone who was so hard to say goodbye to.
ฉันโชคดีขนาดไหนที่ได้รู้จักคนคนนึงที่ทำให้การบอกลากลายเป็นเรื่องยาก

 

I always knew that when I looked back on the times I cried I would smile. But I never knew that when I looked back on the times I smiled I would cry.
ฉันรู้มาตลอดว่าเมื่อฉันมองกลับไปยังเวลาที่ฉันร้องไห้ ฉันจะยิ้ม แต่ฉันไม่เคยรู้เลยว่าเวลาที่มองกลับไปยังตอนที่ยิ้ม ฉันจะร้องไห้

 



A part of you has grown in me, together forever we shall be, never apart, maybe in distance, but not in the heart.
ส่วนหนึ่งของเธอได้โตในใจฉัน เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป ระยะทางอาจแยกเราจากกัน แต่ไม่มีวันแยกเราจากใจ

 

"We'll be Friends Forever, won't we, Pooh?" asked Piglet. "Even longer," Pooh answered.
“เราจะเป็นเพื่อนกันตลอดไปใช่มั้ยพูห์” พิกเล็ตถาม “นานกว่านั้นอีก” พูห์ตอบ

 

If you're alone, I'll be your shadow. If you want to cry, I'll be your shoulder. If you want a hug, I'll be your pillow. If you need to be happy, I'll be your smile. But anytime you need a friend, I'll just be me.
ถ้าเธอเหงา ฉันจะเป็นเงาของเธอ ถ้าเธออยากร้องไห้ ฉันจะเป็นไหล่ให้ซบ ถ้าเธออยากได้กอด ฉันจะเป็นหมอนของเธอ ถ้าเธออยากมีความสุข ฉันจะเป็นรอยยิ้ม แต่เมื่อไหร่ที่เธอต้องการเพื่อน ฉันก็จะเป็นแค่ฉัน

 


 

     ในภาษาไทยเวลาเราพูดว่าลาก่อน ทุกวันนี้เราคงพูดกันว่า “บ๊ายบาย” ใช่ไหมคะ แต่น้องๆ เคยสังเกตมั้ยคะว่าในภาษาอังกฤษมีตั้งหลายคำทั้ง Goodbye, Bye-bye หรือ Bye และอื่นๆ อีกหลายคำ เอ... แล้วมันต่างกันยังไงนะ พี่พิซซ่า มีคำตอบมาให้ค่ะว่าแต่ละตัวต่างกันอย่างไร

 

Goodbye

     เป็นคำมาตรฐานที่สุด จะใช้แบบเป็นทางการ กึ่งทางการ หรือกับเพื่อนฝูงก็ได้ค่ะ นอกจากนี้ก็ใช้ได้ทุกโอกาส ทั้งจบการสนทนาทางโทรศัพท์ เลิกเรียน หลังเที่ยวกันเสร็จ หรือจะพูดปิดท้ายตอนรายงานหน้าห้องเสร็จแล้วก็ได้ ถือเป็นคำกลางๆ ค่ะ


Bye

     คือคำย่อของ Goodbye ทำให้ดูเป็นทางการน้อยกว่า ไม่เหมาะใช้กับระดับที่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ได้ในระดับกึ่งทางการ หรือ ไม่เป็นทางการเลย อย่างพูดกับเพื่อน หรือใช้กับร้านค้า เวลาเราไปซื้อของหรือไปรับบริการ


Bye-bye

     เป็นคำที่คุ้นปากคนไทยที่สุด เพราะเรามักพูดกันว่า “บ๊ายบาย” ในภาษาอังกฤษจริงๆ คือการเล่นเสียงของ Bye ให้ฟังดูน่ารัก ขี้เล่นมากขึ้น แต่เดิมมักใช้กับเด็กหรือสัตว์เลี้ยง (ที่เวลาเราพูดด้วยจะต้องทำเสียงเล็กเสียงน้อยประจำ) แต่ปัจจุบันนี้ก็ทำมาใช้ทั่วไปได้ แต่ต้องระวังหน่อยนะคะว่าผู้ที่เราพูดด้วยเป็นใคร เพราะผู้สูงอายุ คนหัวโบราณหรือผู้ที่อยู่ในแถบชนบทบางแห่ง (ของฝรั่ง) จะยังรู้สึกว่าเป็นคำที่ใช้กับเด็ก เขาอาจจะคิดว่าเรามองเขาเป็นคนที่ต่ำต้อยกว่าหรือมองเป็นเด็ก ซึ่งผู้สูงอายุหลายคนจะไม่ชอบให้ลูกหลานทำเหมือนตัวเองเป็นเด็ก

     ตรงข้ามกับของไทยเลยนะคะ เราบ๊ายบายตลอด 555 คุณย่าคุณยายสอนพี่ตั้งแต่เด็กเลย พอจะจากใครก็ “บ๊ายบาย” และจับมือพี่โบกไปมา




Farewell

     หลายคนอาจรู้จักคำนี้จากในเพลง เช่นชื่อเพลงของบิ๊กแบงหรือในเพลงสากลอื่นๆ คำนี้เป็นคำที่ลึกซึ้งที่สุดในกลุ่มเลย เพราะจะให้อารมณ์ว่าต้องจากกันนานแน่ๆ นานมากๆ เลยด้วย และไม่รู้เลยว่าจะได้เจอกันอีกมั้ยในชีวิตนี้ ส่วนมากจะใช้ในสถานการณ์แบบเพื่อนเราต้องย้ายตามครอบครัวไปอยู่อียิปต์หรือแยกย้ายกันไปเรียนต่อมหาวิทยาลัยที่เชียงใหม่กับสงขลา แต่ถ้าใช้ในสถานการณ์ที่ไม่ได้แยกจากกันอย่างชัดเจนแน่นอนขนาดนั้น ก็เหมือนเป็นการใช้คำที่ดูเว่อร์ๆ ให้เรื่องมันดราม่ามากขึ้น หรือดูเศร้ามากขึ้น T_T


So long

     ถ้าใครรู้จักเรื่อง The Sound of Music น่าจะรู้จักเพลงที่ร้องว่า ‘So long, Farewell,…’ ฉะนั้น 2 คำนี้ก็ความหมายใกล้กันมากเลยค่ะ แต่ So long จะใช้พูดกับเพื่อนสนิทมากกว่า ไม่ค่อยเจอในงานเขียนมากนัก แต่ก็ให้อารมณ์เหมือนกันว่าไม่รู้จะได้เจอกันอีกเมื่อไหร่ จากกันนานกว่าพวก Goodbye บางทีก็ใช้ในการจากกับเรื่องไม่ดีก็ได้ค่ะ ประมาณว่า “ดีจัง ชาตินี้ไม่ต้องเจออีกแล้ว เย้” เช่นเมื่อสอบวิชาที่เกลียดเสร็จ ซึ่งการแยกว่าตอนไหนใช้แสดงความเศร้าที่ไม่รู้ว่าจะได้เจอกันเมื่อไหร่ กับตอนไหนที่แสดงว่าดีใจที่ไปพ้นๆ ซะทีให้ดูที่น้ำเสียงกับหน้าตาค่ะ (ดูว่าประชดรึเปล่า)

     คำว่า So long ค่อนข้างเชย หรือใช้กันในแถบชนบทของประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก แต่ก็ยังพบเห็นบ้างในการใช้ในชีวิตประจำวันของคนทั่วไป แม้ว่า 70% จะเป็นการใช้ในแง่ดีใจที่จากกันซะที 555


Adieu

     คำนี้มาจากภาษาฝรั่งเศสค่ะ ออกเสียงแบบภาษาอังกฤษว่า อะ-ดู้ หรือ อะ-ดยู่ ให้ความหมายเหมือน Farewell ค่ะ แต่พบได้ยากกว่าอีก (อยู่ในเพลงเมื่อกี้เหมือนกัน) มักจะเจอในละครน้ำเน่าหรือละครเวทีที่ต้องใส่อารมณ์กันเยอะๆ เพราะโลกที่ใช้ภาษาอังกฤษมักจะมองว่าคำที่มาจากภาษาฝรั่งเศสจะฟังดูเว่อร์กว่าปกติ (แต่บางคนก็บอกว่าออกเสียงแล้วเซ็กซี่ดี ^^) บางทีคำนี้จะปรากฏในกลอน เพราะเสียงมันสวยมาก (เขาว่ากันมา) และยังให้ความหมายเข้มข้นมากถึงขนาดที่คงไม่ได้เจออีกในชีวิตนี้แล้ว ต้องร้องไห้น้ำตาเป็นสายเลือดแน่ๆ

     สำหรับน้องที่นึกถึง Au revoir นะคะ คำนี้เป็นภาษาฝรั่งเศสค่ะ แม้คนจะใช้กันทั่วโลกแล้วก็ตาม ส่วน adieu นั้นบรรจุเป็นภาษาอังกฤษแล้ว


See you

     See you รวมถึง See you later หรือ See ya! และอีกหลากหลายการออกเสียง ความหมายตรงตัวเลยค่ะ ใช้เมื่อรู้ว่าเดี๋ยวก็เจอกันอีก เช่นพรุ่งนี้ก็มาเรียนอยู่ดี เปิดเทอมมาก็เจออยู่ดี บางทีอาจจะนานกว่านั้นก็ได้ แต่ก็รู้ว่าได้เจอกันอีก นอกจากนี้ยังใช้ในโอกาสที่อาจจะไม่ได้เจอกันอีกเลยก็ได้ เอ๊ะ! ตกลงยังไงกันแน่? เช่นสถานการณ์ที่เราต้องพูดว่า Farewell บางทีมันก็เศร้ามากซะจนเราไม่อยากเอ่ยคำลา เลยเปลี่ยนเป็น See you Later แทน นอกจากจะช่วยกลั้นน้ำตาแล้ว ยังสร้างความหวังว่าวันนึงเราอาจได้เจอกันอีกจริงๆ ก็ได้ T_T

 



     เป็นยังไงกันบ้างคะ มีไอเดียไปเขียนลงเฟรนด์ชิปของเพื่อนกันหรือยัง รีบเขียนรีบคืนห้ามดองนะคะ เพราะมีอีกหลายคนที่รอเขียนเหมือนกัน (ประสบการณ์ส่วนตัว 555) ไม่ว่าวันไหนๆ ก็เป็นวันแห่งความรักได้เหมือนกัน รักคุณพ่อคุณแม่ รักพี่น้อง รักเพื่อน รักแฟน หรือรัก(ษ์)โลก ก็ทำได้ทุกวันเลยนะคะ อย่าลืมบอกคนที่เรารักว่าเขาสำคัญกับเราแค่ไหนก่อนถึงวันที่ต้อง Farewell กัน และวันเสาร์ที่ 23 กุมภาพันธ์ ก็อย่าลืมมาเจอกับ พี่พิซซ่า และคอลัมน์ภาษาอังกฤษดีๆ แบบนี้อีกนะคะ สำหรับวันนี้ต้องขอบอกว่า See you later ค่ะ

     หมายเหตุ พี่ไม่ได้กลั้นน้ำตาเลยนะ ฮือฮือ

 


 

ข้อมูล

http://blog.movebuilder.com/posts/25-best-quotes-to-say-goodbye
http://www.friendsquotesland.com/goodbye-friend-quotes.php
http://www.quotegarden.com/goodbye.html
http://www.quotesarelife.com/sayings/friendship-quotes/813/bff-quotes.html

ภาพประกอบ

booksbybekah.blogspot.com, lambworld.blogspot.com
howitworks.com, lambworld.blogspot.com
antoniaspetersen.files.wordpress.com, www.wetpaint.com
www.fanpop.com, stuffpoint.com, www.tumblr.com




อ่านเรื่องราวภาษาอังกฤษดีๆ ย้อนหลังได้ที่นี่ค่ะ

10 คำศัพท์ สำหรับว่าที่นักประดิษฐ์ (invent กับ create ต่างกันยังไง?)

เรียนอังกฤษกับครู 6 ประเภทที่ต้องมีทุกโรงเรียน

เก่งอังกฤษกับ New Year's Resolution

เรียนอังกฤษกับ 10 ข้อเท็จจริงชวนตะลึงวันคริสต์มาส!!

เรียนรู้ไวยากรณ์อังกฤษ ผ่านคำอวยพร
วันพ่อกันเถอะ!

90 คำกริยาอังกฤษ รู้ไว้ได้ใช้
(ทำการบ้าน)แน่ๆ ตอนที่ 2

90 คำกริยาอังกฤษ รู้ไว้ได้ใช้
(ทำการบ้าน)แน่ๆ ตอนที่ 1

พี่พิซซ่า
พี่พิซซ่า - Columnist คอลัมนิสต์ฝ่ายเรียนต่อนอก

แสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

ยอดถูกใจสูงสุด

กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด

43 ความคิดเห็น

Nicerday Member 9 ก.พ. 56 05:50 น. 1
ผมจบไปแล้ว เมื่อวันพุธที่ผ่านมา 
ชอบเขียนแนวนี้มาก ไม่อยากให้ของแต่ละคนซ้ำกันด้วย
แต่คิดไม่ไหวเยอะเหลือเกิน
0
กำลังโหลด
◤K A R A ' Member 9 ก.พ. 56 09:49 น. 2
น้องเขียนให้เพื่อนๆไปตั้งหลายคนเลย บางคนก็เขียนแบบง่ายๆ บางคนก็เป็นกลอน แต่ตัวเองยังไม่ได้ให้เพื่อนเขียนเลย TwT;
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
박수진 Member 9 ก.พ. 56 21:04 น. 9
หึหึหึ เพิ่งเรียนจบปริญญาตรี นึกถึงตอน ม.ปลาย เพื่อนมันเขียนให้ประมาณว่า เจอกันครั้งหน้าหวังว่าหน้าอกจะใหญ่ขึ้น -*- ปรี๊ด ปรี๊ด หมดอารมณ์ซึ้ง 5555+
0
กำลังโหลด
ล่องลอย Member 9 ก.พ. 56 21:51 น. 10
I always knew that when I looked back on the times I cried I would smile. But I never knew that when I looked back on the times I smiled I would cry.
ฉันรู้มาตลอดว่าเมื่อฉันมองกลับไปยังเวลาที่ฉันร้องไห้ ฉันจะยิ้ม แต่ฉันไม่เคยรู้เลยว่าเวลาที่มองกลับไปยังตอนที่ยิ้ม ฉันจะร้องไห้

...เจออันนี้ไป บ่อแตกเลยเรา...

แก้ไขครั้งที่ 1 เมื่อ 9 กุมภาพันธ์ 2556 / 21:39
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
Ana-f(Krystal)&EXO Member 12 ก.พ. 56 09:35 น. 16
เพื่อนเราพึ่งกลับไปญี่ปุ่น เศร้ามากเลยค่ะ แบบเมื่อก่อนเจอหน้ากันทุกวัน (แต่นานๆทักครั้ง) แล้วก็พึ่งมาสนิทกันเมื่ออาทิตย์สุดท้ายก่อนมันจะกลับไป แอบเสียดายเวลามากๆว่าทำไมเราไม่สนิทกันให้เร็วกว่านี้ ตอนนี้ก็ได้แต่นั่งเสียดายเวลา ตอนก่อนจากกันเราพูดไม่ออกเลยค่ะ พูดแต่ See ya ไป ไม่กล้าพูด Farewell มันเหมือนตัดโอกาสจริงๆแหล่ะ แต่ชีวิตนี้เราก็คงจะไม่ได้เจอมันอีกแล้ว เศร้า

0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
CassieTVXQ Member 14 ก.พ. 56 20:15 น. 20
Saying goodbye doesn't mean anything. It's the time we spent together that matters, not how we left it.
การบอกลาไม่ได้มีความหมายอะไร เวลาที่เราใช้ร่วมกันต่างหากที่สำคัญ ไม่ใช่การที่เราต้องจากกัน

โดนใจมากคะ ซึ้งๆๆ
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด