คำถามที่หลายคนสงสัย ตกลง z ออกเสียงว่า ซี, แซด หรือ เซด!?

        สวัสดีค่ะน้องๆ ชาวเด็กดีทุกคน เคยสงสัยกันมั้ยคะว่าตัว z ในภาษาอังกฤษมันออกเสียงว่าอะไรกันแน่ บางทีก็ได้ยินคนออกเสียงว่า "เซด" บางทีก็ได้ยินเป็น "ซี" เวลาร้องเพลง ABC คุณครูบางคนก็สอนให้ร้องว่า "แซด" บางคนก็ร้องเป็น "ซี"
        ความสับสนที่มีมาอย่างยาวนานนี้จะสิ้นสุดลงเมื่อเรามองย้อนกลับไปที่ยุคกลางกันเลยค่ะ

 

เริ่มแรกนั้น เราออกเสียง "เซด"

        ประมาณคริสตศตวรรษที่ 14-15 เริ่มมีหลักฐานเป็นลายลักษณ์อักษรว่าคนอังกฤษใช้ตัวอักษร z ซึ่งได้รับมาจากตัวอักษรในภาษากรีก Ζ หรือ ζ ที่อ่านว่า "เซต้า" ก็เลยเรียกตัว z ว่า "เซด" ให้คล้ายกับชื่อเดิมของมัน ภาษาอื่นๆ ก็เช่นกันค่ะ อย่างฝรั่งเศส (zède) เยอรมัน (zet) หรือสเปน (zeta) ก็เรียกอักษรตัวสุดท้ายตัวนี้ด้วยชื่อคล้ายๆ กัน
        ชื่อเรียกอักษร z จึงกลายเป็นชื่อที่ใช้กันไปทั่วในกลุ่มประเทศที่รับภาษาอังกฤษต่อมาอีกทีอย่างแคนาดา หรือออสเตรเลียก็เหมือนกัน แต่ในระหว่างนั้นก็มีการออกเสียงเรียกตัว z ที่ต่างออกไปบ้าง แต่ไม่เป็นที่นิยมเท่า เช่น ในปี 1677 มีนักเขียนชาวอังกฤษชื่อ โธมัส ลาย ออกหนังสือ New Spelling-book ที่พูดถึงการสะกดคำแบบใหม่ และนำเสนอคำอ่านตัว z ว่า "ซี" ไปด้วย เดาว่าน่าจะมาจากการออกเสียงอักษรตัวอื่นๆ อย่าง "เอ, บี, ซี" ทำให้บางคนออกเสียง z ว่า "ซี" ตามๆ กันไป
 

เมื่อ "ซี" มาป๊อบปูล่าที่อเมริกา

        วิธีการออกเสียง "ซี" ยังไม่เป็นที่นิยมจนกระทั่งส่งออกไปอเมริกาค่ะ ไม่มีหลักฐานแน่ชัดเหมือนกันว่าทำไมอยู่ดีๆ คนอเมริกาถึงอยากเรียกอักษรตัวนี้ว่า "ซี"
        เดากันว่าอาจเป็นเพราะสมัยนั้น อเมริกาอยากแยกตัวจากอังกฤษมาก สังเกตว่าวิธีการออกเสียงภาษาอังกฤษ การสะกดคำบางคำก็จะพยายามทำให้ต่างออกไป บางทีการออกเสียงตัว z เป็น "ซี" ก็คงมาจากเหตุผลเดียวกัน
 

เพลง เอบีซี ที่เราร้องต่อๆ กันมา

        ปี 1835 เจ้าของค่ายเพลงชาวอเมริกัน ชาร์ลส์ แบรดลีย์ ได้เอาลำดับตัวอักษรภาษาอังกฤษมาใส่เข้ากับเพลงบรรเพลงเปียโน Twelve Variations on Ah, vous dirai-je, maman ของโมสาร์ท (ซึ่งโมสาร์ทก็ดัดแปลงมาจากทำนองเพลงของฝรั่งเศสอีกที) ทำนองเพลงนี้ถ้าใครนึกไม่ออกก็ให้นึกถึงเพลง Twinkle Twinkle Little Star นั่นแหละค่ะ ทำนองเดียวกัน
        ชาร์ลส์ แบรดลีย์ได้จดลิขสิทธิ์ชื่อเพลงของเขาว่า "The A.B.C., a German air with variations for the flute with an easy accompaniment for the piano forte" หรือเรียกสั้นๆ ว่า เพลง "เอบีซี" โดยมีเนื้อร้องที่เชื่อว่าน้องๆ ทุกคนต้องเคยร้องมาแล้วในสมัยอนุบาลและประถม
        "A B C D E F G
        H I J K L M N O P
        Q R S...T U V
        W X...Y and Z
        Now, I know my ABCs.
        Next time, won't you sing with me?"

 

Clip

ABCs

        แน่นอนว่าคำถามที่ตามมาคือ "อ้าว แล้วประเทศที่เขาออกเสียง z ว่า เซด เขาจะร้องเพลงนี้ยังไงล่ะ"
        เพราะเพลงนี้กำหนดให้ z ออกเสียง "ซี" เพื่อจะได้พ้องกับคำว่า C และ me ที่อยู่ท้ายเนื้อร้องในท่อนถัดไป ทำให้ชาวอังกฤษและประเทศอื่นๆ ที่ออกเสียง z ว่า "เซด" อาจต้องเปลี่ยนวิธีการออกเสียงเฉพาะเวลาที่ร้องเพลงนี้
        หรือแม้แต่เปลี่ยนเนื้อเพลงให้เข้ากับการออกเสียง "เซด" ของตัวเองไปเลย เช่น
        "A BC D E F G
        H I J K L M N O P
        Q R S T U V
        W X Y and Z
        Sugar on your bread
        Eat it all up
        Before you are dead."

        หรือสมัยที่พี่เรียนโรงเรียนประถม คุณครูจะเปลี่ยนทำนองเพลงนี้นิดหน่อยค่ะ โดยตัด 2 ข้อความท้ายเพลงไปเลย แล้วให้เราร้องถึงแค่ z โดยออกเสียงเป็น "เซด" พอ
 

เอ๊ะ แล้ว "แซด" มาจากไหนล่ะ?

        ตอบง่ายๆ ค่ะว่าเป็นการออกเสียงแบบ "ไทยๆ" ของเรานี่เอง เหมือนอย่างที่เราออกเสียงตัว h ว่า "เฮด"
        ดังนั้น ถ้าน้องๆ คนไหนยังออกเสียงว่า "แซด" อยู่ก็ต้องเปลี่ยนมาเป็น "เซด" หรือ "ซี" อย่างใดอย่างหนึ่งนะจ๊ะ
        แล้วก็อย่าลืมว่าตัว z เวลาออกเสียงให้เค้นเสียงหนักหน่อย อย่าออกเสียงสบายๆ แบบตัว s ล่ะ เพราะ 2 ตัวนี้มันออกเสียงไม่เหมือนกันจ้า
 
ขอบคุณข้อมูลจาก
todayifoundout.com
en.wikipedia.org
grammarist.com
mentalfloss.com
พี่น้อง
พี่น้อง - Columnist คอลัมนิสต์

แสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

ยอดถูกใจสูงสุด

champ 5 ธ.ค. 59 01:25 น. 1
มันก็แค่แบบอเมริกากับแบบอังกฤษใช่ไหมครับถ้าต้องการใช้ของแม่แบบไหนก็ใช้อันนั้นไปเลยจะได้ไม่งงเย้เขิลจุง
1
editor_nong Member 8 ธ.ค. 59 16:49 น. 1-1
ใช่แล้วค่ะ จะเรียกแบบไหนก็ได้ แต่เวลาออกเสียงขอให้เค้นเสียงออกมาจากคอ (ลองจับคอดูจะพบว่าเส้นเสียงสั่นอยู่ข้างใน) ไม่งั้นเวลาออกเสียง "ซี" คนฟังจะแยกไม่ออกระหว่าง c กับ z เยี่ยม
0
กำลังโหลด

1 ความคิดเห็น

champ 5 ธ.ค. 59 01:25 น. 1
มันก็แค่แบบอเมริกากับแบบอังกฤษใช่ไหมครับถ้าต้องการใช้ของแม่แบบไหนก็ใช้อันนั้นไปเลยจะได้ไม่งงเย้เขิลจุง
1
editor_nong Member 8 ธ.ค. 59 16:49 น. 1-1
ใช่แล้วค่ะ จะเรียกแบบไหนก็ได้ แต่เวลาออกเสียงขอให้เค้นเสียงออกมาจากคอ (ลองจับคอดูจะพบว่าเส้นเสียงสั่นอยู่ข้างใน) ไม่งั้นเวลาออกเสียง "ซี" คนฟังจะแยกไม่ออกระหว่าง c กับ z เยี่ยม
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด