เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ? []

วิว
    สวัสดีค่ะน้องๆ ชาว Dek-D.com ใครที่สนใจในภาษาต่างประเทศน่าจะเคยเห็นว่าบางครั้งเวลาเราเห็นป้ายหรือฉลากสินค้าต่างๆ เราอาจจะคิดในใจว่า 'นี่มันภาษาอะไรกันเนี่ย?' จะกูเกิ้ลก็หายากไปอีก เพราะตัวอักษรที่แปลกตากว่าภาษาอังกฤษมักทำให้เรางงใช่มั้ยคะ

    วันนี้ พี่นิทาน นำเคล็ดลับเล็กๆ น้อยๆ มาให้น้องๆ สังเกตและจำตัวอักษรของภาษานั้นๆ ได้ เผื่อเวลาเราไปเจออะไรเด็ดๆ แล้วแปลไม่ออกจะได้นำมาหากูเกิ้ลได้ง่ายกว่าเดิมเนอะ

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?  

    ภาษาต่างๆ และตัวอักษรจะมีเอกลักษณ์เป็นของตัวเอง แตกต่างกันไปตามที่มาและถิ่นที่ใช้ บางประเทศก็มีภาษาและตัวอักษรเป็นของตัวเองแบบที่ไม่เหมือนประเทศไหนๆ วันนี้เราจะมาดูภาษาที่ใช้อักษรละตินกันเป็นส่วนใหญ่กันดีกว่า ว่าจะแตกต่างกันยังไงบ้างเมื่อนำไปใช้ในแต่ละประเทศ และจะมีตัวอักษรแปลกๆ ที่เราไม่เคยเห็นกันบ้างมั้ยนะ และตัวอักษรแปลกๆ เหล่านี้ ถ้าเราจำได้แล้วคราวหลังก็จะแยกออกแล้วแหละว่านี่เป็นภาษาอะไรกันแน่ ก็เท่ไม่เบาเหมือนกันนะ 

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?  

Ã, ã  

    สังเกตดีๆ กับตัวหนอนยึกยือบนหัวของอักษร A (เช่นในคำว่า São Paulo) ที่เป็นเครื่องหมายบอกสระเสียงขึ้นจมูกที่ดูละม้ายคล้ายคลึงกับภาษาสเปน จำไว้เลยว่าต้องเป็นภาษาโปรตุเกสแน่นอน  

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?  

Ă, ă

    มาถึงตัว A ที่มีรูปถ้วยอยู่บนหัวบ้าง เจ้าตัวนี้จะใช้ในภาษาโรมาเนีย (อย่าเพิ่งเหมารวมกับภาษาเวียดนามนะคะ เพราะอันนั้นก็มี) และตัว Ț/ț กับ Ș/ș ที่มีคอมม่าอยู่ด้านล่างก็เป็นภาษาโรมาเนียเช่นกัน ยกตัวอย่างเช่นคำว่า Țesătorie ที่แปลว่า การทอผ้าค่ะ 

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?  

Ģ ģ Ķ ķ Ļ ļ Ņ ņ

    คราวนี้มากันเป็นแถวเลยกับภาษาลัตเวีย แต่อย่าจำสับสนกับอักษรของโรมาเนียเมื่อกี๊นะคะ อันนั้นเค้ามีแค่ T กับ S แต่ภาษาลัตเวียมีเยอะกว่า คือ 4 ตัวนั่นเอง เช่นคำว่า ķirsis ที่แปลว่าเชอร์รี่ค่ะ  

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?

Ő, ő; Ű, ű

    ตัวอักษรหน้าตาแปลกๆ เหมือนมีผมสองเส้นอยู่บนหัวนี้เป็นของภาษาฮังการี ภาษาที่ติดอันดับ TOP 5 ของภาษาที่ยากที่สุดในโลกเลยค่ะ โดยที่มาที่ไปของเจ้าผมสองเส้นนี้มาจากการรวมตัวกันของ ó และ ö ที่ช่วยให้เสียง ö ยาวขึ้นกว่าเดิม ออกเสียงคล้ายๆ คำว่า 'เออ' ค่ะ ส่วน ű ก็เช่นกัน และออกเสียงคล้ายๆ คำว่า 'อือว์' ค่ะ 

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?  

Ř, ř

    อักษรตัวนี้เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของภาษาเช็กค่ะ ซึ่งเป็นอักษรที่ใช้ออกเสียงที่ถือว่ายากตัวนึงเลยทีเดียว เพราะแม้แต่เด็กๆ ชาวเช็กยังต้องใช้เวลาเป็นปีเพื่อที่จะออกเสียงได้ถูกต้อง (ซึ่งมันก็ยากจริงๆ ค่ะ ถาจะให้อธิบายใกล้เคียงที่สุดน่าจะออกเสียงคล้ายๆ ช + ร ในเวลาเดียวกัน เช่นคำว่า řeka อ่านออกเสียงประมาณว่า ฮ์ร์เช็กกา แต่ทั้งนี้ถ้าผิดตรงไหนและใครรู้สามารถคอมเมนต์บอกได้เลยนะคะ 555) และอีกตัวหนึ่งที่มีแต่ในภาษาเช็กก็คือ Ů/ů ออกเสีงว่า อู ค่ะ  

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?

Ł, ł

    ใครเคยเห็นอักษรตัวนี้ที่ไหนบ้างมั้ยคะ หรือเช่นคำว่า Łódź ดูเหมือนจะออกเสียงแบบตัว L แต่เปล่าเลยค่ะ เพราะคำนี้อ่าน (ประมาณ) ว่า 'วุดช์' มาจากภาษาโปแลนด์นั่นเอง นอกจากนั้นก็ยังมีตัว Ż/ż และ ź ที่ออกเสียงไม่เหมือนกันอีก ฟังดูแล้วท่าทางจะเป็นอีกภาษาที่ติดอันดับความยากเหมือนกันนะเนี่ย  

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?  

I, ı; İ, i

    อาจคุ้นแล้วกับตัว I กับ i เพราะน่าจะมีอยู่ในเกือบทุกภาษาที่มีอักษรละติน แต่กับภาษาตุรกีนั้นจะไม่เหมือนกันเลยค่ะ ดังเช่น I จะเป็นตัวพิมพ์ใหญ่ของ ı (ที่ไม่มีจุดด้านบน) และ i คือ İ พิมพ์เล็ก สังเกตจากเมืองหลวง Istanbul จะเขียนในภาษาตุรกีว่า İstanbul ถ้ายังสงสัยกับความแตกต่างระหว่าง i มีจุดกับไม่มีจุดน่าจะอธิบายอย่างง่ายๆ ได้ว่า İi = อี, Iı = อึ ค่ะ 

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?  

Å, å

    ตัวเอที่น่ารักมุ้งมิ้งเหมือนมีลูกบอลอยู่บนหัวแบบนี้มีที่มาจากดินแดนแห่งความหนาว สแกนดิเนเวียนั่นเอง โดยเจ้าเอมีลูกบอลนี้จะออกเสียงคล้ายสระโอของเรา หรือ 'o' แต่จะออกเสียงคล้ายๆ โอ+ออ นิดๆ โดยจะใช้กันในประเทศนอร์เวย์ เดนมาร์ก และสวีเดนค่ะ แต่ทีนี้เราจะแยกภาษาของ 3 ประเทศนี้ออกจากกันยังไงดีล่ะ? ไม่ยากค่ะ ถ้าเราเจอคำไหนที่มีตัวอักษร ø (อู) หรือ æ (อา เสียงยาว) อันนี้จะเป็นภาษานอร์เวย์กับเดนมาร์ก แต่ถ้าเป็นสองตัวใส่มงกุฎแบบนี้ ö, ä (เออ กับ แอ) จะเป็นของสวีเดนค่ะ  

เมื่อหลายภาษาทั่วโลกใช้ "ตัวอักษรเหมือนกัน" เราควรแยกยังไงไม่ให้สับสนดีนะ?

Ð, ð; Þ, þ

    มาถึงเจ้าสองตัวหน้าตาประหลาดนี้กันบ้าง ในสมัยก่อนภาษาอังกฤษเคยใช้สองตัวนี้ในการออกเสียง 'th' (เช่นในคำว่า this และ thin) ส่วนตอนนี้กลายมาเป็นเอกลักษณ์ที่ไม่เหมือนใครของภาษาไอซ์แลนด์และแฟโร (จากหมู่เกาะแฟโร ที่อยู่ระหว่างเกาะไอซ์แลนด์และสแกนดิเนเวียค่ะ)   

   

     นอกจากนั้นยังมีอีกหลายภาษาที่ใช้อักษรละตินที่อาจจะไม่มีเอกลักษณ์เหมือนหลายๆ ภาษาที่ผ่านมาข้างต้น เช่น ภาษาฝรั่งเศส สเปน ฟินแลนด์ และอื่นๆ แต่ภาษาเหล่านี้ก็มีวิธีสังเกตไม่ยากเพราะวิธีการใช้ของเค้าแตกต่างกันไป ถ้าใครสนใจเดี๋ยวครั้งหน้าจะกลับมาเล่าให้ฟังอีกค่ะ 
https://www.dek-d.com/content/listwriter.php?writer=nitan

พี่นิทาน - ผู้เขียน

[ดูผลงานที่ผ่านมา]

#Studyabroad #ภาษา #ตัวอักษร #พยัญชนะ #ต่างประเทศ

บทความที่นิยมอ่านต่อ

ยอดถูกใจสูงสุด

แสดงความคิดเห็น

บทความที่เปิดอ่านล่าสุด

ไม่มีบทความที่เปิดอ่านล่าสุด
เกี่ยวกับเรา ติดต่อ แจ้งปัญหา

เว็บ Dek-D

เข้าผ่านแอป ง่ายกว่า

ติดตั้งแอป
ติดตั้งแอป
ต้องการรับการแจ้งเตือนบทความใหม่ของหมวด ไหม?