สวัสดีค่า น้องๆ ชาว Dek-D มีใครได้ดู Produce X 101 กันบ้างมั้ยเอ่ย? (ช่วงนี้พี่ไอซ์ติดรายการนี้มากเลยค่ะ เลือกเมนไม่ถูกเลย) จะว่าไปแล้ว รายการนี้เป็นเซอร์ไววัลค้นหาบอยกรุ๊ปที่ดังมากๆ ในเกาหลีใต้ มีกี่ซีซั่นก็ปังหมด ซึ่งกว่าจะถึงเส้นชัยและรู้ว่าใครบ้างที่ได้เดบิวต์ เราจะเห็นถึงความพยายามของเหล่าเด็กฝึกแต่ละคนที่ต่างไม่ยอมแพ้ เพราะอย่างที่รู้กันว่าวงการนี้การแข่งขันมันสูงงงง จึงไม่แปลกที่ทุกคนจะทุ่มเพื่อความฝันของตัวเอง วันนี้พี่ไอซ์เลยขอนำเสนอคำพูดยอดฮิตที่คนเกาหลีมักพูดเพื่อให้กำลังใจกันและกัน เผื่อว่าน้องๆ คนไหนอยากนำไปใช้ให้กำลังใจคนอื่น (อาจจะไปคอมเมนต์ให้กับมายพิก (My Pick) ของตัวเองในรายการก็ได้นะ อิอิ) มีประโยคไหนบ้าง ตามพี่มาเลยยยยย
1. 앞으로도 파이팅! (อาพือโรโด พาอิติ้ง) = Keep fighting!
คำแรกนี้น้องๆ ส่วนมากน่าจะคุ้นเคยกันดีอยู่แล้ว เพราะว่ามีคำว่า 파이팅 (ไฟท์ติ้ง) ที่แปลว่า “สู้ๆ” อยู่ แต่ว่าคำนี้อาจจะแตกต่างจากเดิมเล็กน้อย เนื่องจากมีการเติมคำว่า 앞으로도 ซึ่งหมายความว่า ‘จากนี้และตลอดไป’ เข้าไปด้วย ความหมายจึงเปลี่ยนจาก “สู้ๆ” เฉยๆ เป็นคำว่า “สู้ต่อไป” นั่นเองงง
ตัวอย่างบริบท:
ถึงวันศุกร์ที่ผ่านมาจะมีเด็กฝึกหลายคนที่ไม่ได้รับคะแนนอย่างที่ใจหวัง เพื่อเป็นกำลังใจให้กับพวกเขาน้องๆ ตะโกนบอกพวกเขาไปเลยค่ะว่า “앞으로도 파이팅!” (สู้ต่อไป!)
ถึงวันศุกร์ที่ผ่านมาจะมีเด็กฝึกหลายคนที่ไม่ได้รับคะแนนอย่างที่ใจหวัง เพื่อเป็นกำลังใจให้กับพวกเขาน้องๆ ตะโกนบอกพวกเขาไปเลยค่ะว่า “앞으로도 파이팅!” (สู้ต่อไป!)
คำศัพท์น่ารู้:
- 앞으로도 = จากนี้และตลอดไป
- 화이팅 (ฮวาอิติ้ง) = ไฟท์ติ้ง (คำๆ นี้ก็เป็นอีกคำหนึ่งที่คนเกาหลีมักใช้กัน ซึ่งทั้งสองคำนี้มีความหมายเดียวกันกัน)
2. 네가 정말 자랑스러워! (เนกา ชองมัล ชารางสึรอวอ) = I'm so proud of you!
คำต่อมาเป็นคำที่หลายๆ คนเกาหลีมักใช้บอกกับใครสักคนที่กำลังพยายามอย่างหนักเพื่อสิ่งที่เขาหวังไว้ จนทำให้เรารู้สึกภาคภูมิใจในตัวเขาหรือความพยายามของเขา ซึ่งคำพูดคำนั้นก็คือ “ฉันภูมิใจในตัวคุณ”
ตัวอย่างบริบท:
อูจินนี่ ขอบคุณที่พยายามอย่างหนักนะ ท่าเต้นเพลง Hollywood ของนายน่ะ มันสุดยอดไปเลย
“네가 정말 자랑스러워!” (ฉันภูมิใจในตัวคุณ --ในบริบทนี้อาจจะเป็นฉันภูมิในในตัวนาย)
3. 넌 할 수 있어! (นอน ฮัล ซู อิซซอ) = You can do it!
คำพูดที่สามก็คือคำว่า 넌 할 수 있어! ที่แปลว่า “คุณทำได้” คำๆ นี้เป็นคำที่มักใช้เพื่อบอกกับใครสักคนที่กำลังท้อแท้ว่า เขาทำได้ เพื่อให้เขาคนนั้นสู้ต่อไป
ตัวอย่างบริบท:
มายพิก (My Pick) ของน้องๆ หลายคนอาจจะไม่ค่อยได้แอร์ไทม์จนอันดับเริ่มตกลงมาเรื่อยๆ (มายพิกของพี่ก็เช่นกันนนTT) แต่ไม่เป็นไรค่ะ เราต้องเชื่อมั่นในมายพิกของพวกเรา พี่แนะนำว่าให้ทุกคนส่งเสียงเชียร์พวกเขาด้วยคำว่า “넌 할 수 있어!” (คุณทำได้) เพื่อให้กำลังใจพวกเขากันค่ะ
มายพิก (My Pick) ของน้องๆ หลายคนอาจจะไม่ค่อยได้แอร์ไทม์จนอันดับเริ่มตกลงมาเรื่อยๆ (มายพิกของพี่ก็เช่นกันนนTT) แต่ไม่เป็นไรค่ะ เราต้องเชื่อมั่นในมายพิกของพวกเรา พี่แนะนำว่าให้ทุกคนส่งเสียงเชียร์พวกเขาด้วยคำว่า “넌 할 수 있어!” (คุณทำได้) เพื่อให้กำลังใจพวกเขากันค่ะ
แกรมมาร์น่ารู้:
- ㄹ/을 수도 있다 = สามารถ...
- ㄹ/을 수도 있다 = สามารถ...
4. 포기하지 마! (โพกีฮาจีมา) = Don't give up!
สำหรับน้องๆ ที่ดูรายการ Produce X 101 ต้องเคยได้ยินคำๆ นี้กันอย่างแน่นอน เพราะว่าคำพูดนี้น่ะเป็นท่อนฮุคของเพลงในรายการเลยทีเดียว แล้วน้องๆ รู้มั้ยคะว่ามันแปลว่าอะไร คำนี้หมายความว่า “อย่ายอมแพ้” ยังไงล่ะคะ ดังนั้น ถ้าน้องๆ เห็นใครที่กำลังหมดหวังหรือคิดที่จะยอมแพ้ ให้บอกกับพวกเขาไปนะคะว่า “포기하지 마!” (อย่ายอมแพ้!)
ตัวอย่างบริบท:
ควอนฮยอนบิน (นายแบบผู้ซึ่งไม่เคยมีพื้นฐานการร้อง การแร็ป หรือการเต้นใดๆ ได้พัฒนาตนเองจนกำลังจะได้โซโล่เดบิวต์ในอีกไม่นานนี้) ได้กล่าวให้กำลังใจกับน้องๆ ไอดอลรุ่นใหม่ว่า “ 포기하지 마! (อย่ายอมแพ้!) ทุกอย่างจะเกิดขึ้นได้ ถ้าเราทุกคนพยายามอย่างสุดความสามารถ”
แกรมมาร์น่ารู้:
- 지 마 = อย่า/ห้าม…
- 지 마 = อย่า/ห้าม…
ตัวอย่างประโยค:
가지 마 (คาจีมา) = อย่าไป (‘가’ แปลว่า ไป)
하지 마 (ฮาจีมา) = อย่าทำ (‘하’ แปลว่า ทำ)
가지 마 (คาจีมา) = อย่าไป (‘가’ แปลว่า ไป)
하지 마 (ฮาจีมา) = อย่าทำ (‘하’ แปลว่า ทำ)
5. 잘했어! (ชาเรซซอ) = Good job!
คำต่อมาคือคำที่ชาวเกาหลีมักจะใช้ชมเชยผู้อื่นที่สามารถทำบางสิ่งบางอย่างได้ดี หรือชมเชยในความพยายามของคนคนนั้น ถึงแม้ว่าผลลัพธ์ที่ออกมาอาจจะไม่ได้ออกมาดีเพื่อเป็นการให้กำลังใจ
ตัวอย่างบริบท:
ฮันบินได้ชมจุนเน่ในอินสตาแกรมว่า “잘했어!” (นายทำได้ดีมาก) หลังจากที่เขาถอดหน้ากากในรายการ The Masked Singer
6. 네가 최고야! (เนกาชเวโกย่า) = You're number one!
ประโยคนี้มีความหมายว่า “คุณคือที่สุด หรือคุณสุดยอดมากๆ” (ให้อารมณ์เหมือนคำว่ายืนหนึ่งเลยยย) โดยมักจะถูกใช้ในสถานการณ์ที่เราอยากชมคนๆ หนึ่งว่าเขาน่ะสุดยอดมากๆ เป็นที่หนึ่งในใจเราเลยนะ โดยที่เราสามารถใช้ชมได้ทั้งการกระทำของเขาหรือตัวของเขาก็ได้
ตัวอย่างบริบท:
ฮวังมินฮยอนหล่อมากๆ เขาไม่ต้องทำอะไรก็ได้ใจฉันไปหมดแล้ว
ฉันอยากบอกเขามากว่า “네가 최고야!” (คุณคือที่สุด หรือคุณสุดยอดมากๆ)
แกรมมาร์น่ารู้:
네가 = เป็นคำที่ใช้กับเพื่อน เพื่อนร่วมงานหรือคนรัก เพราะว่าคำๆ เป็นภาษาที่ไม่เป็นทางการ (เกาหลีมีวัฒนธรรมการใช้ระดับภาษาที่ใช้ โดยขึ้นอยู่กับอายุและความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล)
7. 힘내 (ฮิมเน) = Stay strong
คำสุดท้ายก็คือคำว่า “힘내” ซึ่งแปลว่า “สู้ๆ” เช่นเดียวกันกับคำว่า “파이팅” แต่ต่างกันเล็กน้อยที่ว่าคำว่า “힘내” สามารถใช้ในบริบทที่ผู้พูดต้องการบอกผู้ฟังว่า “สู้ๆ อดทนไว้นะ” ได้อีกด้วย
ตัวอย่างบริบท:
องซองอูโอปป้า: รถติดมากเลย เมื่อไหร่จะถึงบ้านเนี่ย :(
เราทุกคน: องซองอูโอปป้า “힘내!” (สู้ๆ อดทนไว้) เดี๋ยวก็ถึงบ้านแล้วนะ
องซองอูโอปป้า: รถติดมากเลย เมื่อไหร่จะถึงบ้านเนี่ย :(
เราทุกคน: องซองอูโอปป้า “힘내!” (สู้ๆ อดทนไว้) เดี๋ยวก็ถึงบ้านแล้วนะ
เป็นยังไงกันบ้างคะน้องๆ ไม่ยากเลยใช่มั้ย? ห๊ะ อะไรนะ? จำกันได้หมดแล้วหรอ โอ้โห เก่งมากเลย (น้องคงคิดว่าพี่ไหวมั้ยเนี่ย55555) วันนี้พี่ไอซ์ก็หวังว่าน้องๆ ทุกคนจะได้รับความรู้จากบทความนี้เน้อ ไว้คราวหน้าเรามาพบกับความติ่ง เอ้ย ความรู้ภาษาเกาหลีดีๆ แบบนี้กันนะ บ๊ายบายยยย
3 ความคิดเห็น
มีแต่คำคุ้นหูทั้งนั้นเลยค่ะแต่พึ่งรู้ความหมายวันนี้อุ้แง้ ขอบคุณมากๆนะคะ
ขอบคุณคำศัพท์ความหมายดีๆค่า เรากำลังเริ่มเรียนพอดีเลยพี่ไอซ์
ขอบคุณค่ะ