/>
ซ่อน
แสดง

รวม 8 คำศัพท์ที่หาคำแปลตรงตัวในภาษาอื่นยากสุดๆ! []

วิว
        สวัสดีชาว Dek-D ค่ะ ทุกๆ คนรู้ไหมคะว่าภาษาแต่ละภาษาก็มีความแตกต่างกันไปตามวัฒนธรรมของแต่ละชาติ ซึ่งบางครั้งก็เปลี่ยนไปตามน้ำเสียง นิสัย และการศึกษาของผู้พูดด้วย ทำให้บางครั้งคำศัพท์ในบางภาษาอาจไม่มีคำแปลที่ครอบคลุมและตรงตัวในภาษาอื่นๆ เหมือนอย่างคำว่า “หึง” ในภาษาไทย ที่เวลาแปลเป็นภาษาอังกฤษมักจะกลายเป็นคำว่า “Jealous” แต่ศัพท์คำนี้ก็ยังไม่เจาะจงไปที่คำว่า “หึง” ในภาษาไทยนัก วันนี้พี่ภัทรจะพาทุกคนไปรู้จักกับคำศัพท์ที่หาคำแปลตรงตัวยากที่สุดกันค่ะ จะมีคำไหนและมาจากภาษาอะไรบ้างตามมาดูกันเลยค่ะ^-^

 

Waldeinsamkeit 
 

ภาษา: เยอรมัน

        มาเริ่มกันที่คำศัพท์คำแรกจากภาษาเยอรมันกันค่ะ คำว่า Waldeinsamkeit หมายถึง “ความรู้สึกสันโดษและเป็นหนึ่งเดียวกับธรรมชาติเมื่อเข้าไปอยู่ในป่า” คำนี้ทำให้นึกถึงเวลาไปเที่ยวตามตามธรรมชาติแล้วรู้สึกสงบเลยค่ะ^^
 
Photo by Valentin Sabau from Pixabay
 

Cafuné
 

ภาษา: บราซิล
 
        ถัดมาคำที่สองมาจากภาษาบราซิลค่ะ คำนี้มีความหมายในเชิงโรแมนติก สื่อถึงความรัก ความอ่อนโยน ความหลงใหลใกล้ชิด และการปลอบประโลมค่ะเพราะแปลว่า “การลูบหรือสางผมให้คนที่เรารักอย่างอ่อนโยน”  ซึ่งคำนี้สามารถใช้ได้ทั้งกับคนและสัตว์เลี้ยงที่เรารัก ตั้งแต่การที่คุณแม่ลูบผมลูกก่อนนอน การลูบผมของคนรัก ไปจนถึงลูบขนสัตว์เลี้ยงเลย
 

Tartle  
 

ภาษา: สกอตแลนด์
 
        น้องๆ เคยอยู่ๆ ก็ลืมชื่อคนที่คุยด้วย ทั้งๆ ที่ไม่น่าจะลืมไหมคะ? (พี่เคยค่ะ 5555) คำว่า Tartle นี้มาจากภาษาสกอตแลนด์ที่แปลว่า “การลังเลขณะคุยกับใครสักคนเพราะจำชื่อเขา/เธอไม่ได้” นั่นเองค่ะ เป็นสถานการณ์ที่เวลาเกิดขึ้นก็จะอายๆ หน่อย T-T
 
  

via GIPHY

Saudade

 ภาษา: โปรตุเกส 
 
        คำศัพท์คำนี้เป็นหนึ่งในคำศัพท์โปรตุเกสที่คนยกให้มีความหมายเพราะที่สุดเลยค่ะ คำว่า Saudade สามารถแปลได้ว่า “ความรู้สึกคิดถึงสิ่งของหรือคนที่เรารัก เมื่อสูญเสียมันไป และไม่มีวันได้กลับคืนมา” เป็นคำศัพท์ที่ฟังดูสิ้นหวังมากๆ แต่ก็โรแมนติกมากๆ เพราะคำนี้เหมือนรวมความรู้สึกทั้งหมดของชีวิตในคำเดียวเลย! ทั้งความคิดถึง ความเศร้า ความรัก ความสุข ความหวัง ความว่างเปล่า และความปรารถนา 
 
Image by PIRO4D from Pixabay
 

Mamihlapinatapei 
 

ภาษา: Yagan ภาษาพื้นเมืองของ Tierra del Fuego หมู่เกาะในทวีปอเมริกาใต้
 
        คำศัพท์คำนี้ครองสถิติโลกของ Guinness Book ว่าเป็น “คำที่รวบรัดที่สุดในโลก” และเป็นคำที่เกี่ยวกับความรักอีกแล้วค่ะ โดยคำนี้แปลว่า “คนสองคนที่ต้องการเริ่มทำอะไรบางอย่างแต่ก็ลังเลที่จะทำมันและคาดหวังให้อีกคนเป็นคนทำ”  เห็นความหมายแบบนี้แล้วอาจจะงงๆ เจ้าของภาษาเขาจึงให้คำอธิบายคำศัพท์คำนี้ไว้ว่า “สถานการณ์ของคนสองคนที่ต่างคนต่างไม่กล้าขยับ ยังไม่ได้จูบกัน แต่ก็รู้ว่ามันกำลังจะเกิดขึ้นในไม่กี่วินาทีข้างหน้า ซึ่งอาการเหล่านี้เรียกว่า Mamihlapinatapei” แค่อ่านความหมายก็รู้สึกเขินแล้วค่ะ>< 
 
Photo by Unsplash
 

Duende
 

ภาษา: สเปน
 
        คำว่า Duende คำนี้มาจากภาษาสเปน ซึ่งเดิมใช้สื่อถึงสิ่งมีชีวิตในตำนานที่อาศัยอยู่ในป่าที่ทำให้มนุษย์รู้สึกกลัวในธรรมชาติรอบตัว แต่เมื่อเวลาผ่านไปความหมายก็เปลี่ยนไปด้วยทำให้ในปัจจุบันสื่อถึง “พลังลึกลับของงานศิลปะที่เข้าถึงจิตใจคนได้อย่างล้ำลึก”
 

Photo by Igor Miske on Unsplash

 

Ya’aburnee 
 

ภาษา: อารบิก
 
        มาต่อกันที่คำศัพท์จากภาษาอารบิกคำว่า Ya’aburnee คำนี้หมายถึง “การหวังที่จะได้ตายก่อนคนที่ตัวเองรักเพราะทนไม่ได้หากต้องอยู่โดยไม่มีเขา” เป็นคำศัพท์ที่ทำให้นึกถึงวรรณกรรมดังหลายเรื่องเลยค่ะ ทั้งโรมิโอกับจูเลียต หรือประโยคดังจากหนังสือ วินนี่ เดอะ พูห์ ที่ว่า

        “ถ้าเธออายุยืนเป็น 100 ปี ฉันก็หวังว่าฉันจะอายุยืนซัก 100 ปี แต่น้อยลงสัก 1 วัน ฉันจะได้ไม่ต้องอยู่บนโลกนี้โดยที่ไม่มีเธอแม้สักวันเดียว” 

        เป็นประโยคที่สื่อความหมายของ Ya’aburnee ได้ดีเลยค่ะ^-^
 

photo credit: bookriot
 

Lagom
 

ภาษา: สวีเดน
 
        คำต่อมาคือคำว่า Lagom จากภาษาสวีเดนค่ะ คำนี้มีต้นกำเนิดมาจากชาวไวกิ้งค่ะ โดยสมมติว่า ชาวไวกิ้งมีเบียร์แค่แก้วเดียวแล้วต้องแบ่งกันกินเวียนรอบโต๊ะ แต่ละคนจะต้องกินในปริมาณที่พอเหมาะและแน่ใจว่าทุกคนต้องได้กิน คำนี้จึงมีรากมาจากคำว่า Laget om ที่แปลว่าสำหรับทุกคนในกลุ่ม คำว่า Lagom นี้จึงหมายถึง “ไม่มากไป ไม่น้อยไป แค่ในปริมาณที่พอเหมาะ และมีพอสำหรับคนอื่น” ปกติแล้วคำนี้จึงใช้สื่อถึงมารยาทในการแบ่งปันสิ่งของนั่นเองค่ะ เช่น
 
“ฉันควรตักข้าวแค่ไหนดี?”
“Lagom” (ไม่มากไปไม่น้อยไป)
 

Photo by Jen P. on Unsplash



 
        เป็นไงบ้างคะน้องๆ คำศัพท์แต่ละคำนี้หาความหมายที่ตรงตัวในภาษาอื่นยากจริงๆ ค่ะ จนบางทีก็ต้องแปลออกมาเป็นประโยคแทนเลย 5555 น้องๆ ชอบคำไหนกันบ้างคะ? มาแชร์กันได้นะคะ^-^


 
source:
https://www.dek-d.com/content/listwriter.php?writer=pat___

พี่พัด - ผู้เขียน

[ดูผลงานที่ผ่านมา]

#Studyabroad #วัฒนธรรมต่างประเทศ #คำศัพท์ #ภาษาต่างประเทศ

บทความที่นิยมอ่านต่อ

แสดงความคิดเห็น

บทความที่เปิดอ่านล่าสุด

ไม่มีบทความที่เปิดอ่านล่าสุด
เกี่ยวกับเรา ติดต่อ แจ้งปัญหา

เว็บ Dek-D

เข้าผ่านแอป ง่ายกว่า

ติดตั้งแอป
ติดตั้งแอป
ต้องการรับการแจ้งเตือนบทความใหม่ของหมวด ไหม?