จดคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากสปีชของ ‘aespa’ ในพิธีเปิดการประชุม #HLPF2022 บนเวที UN

สวัสดีค่ะชาว Dek-D วันนี้ English Issues จะพาทุกคนไปเรียนคำศัพท์และสำนวนน่าสนใจจากสุนทรพจน์ (Speech) ของสาวๆ วง ‘aespa’ ที่ได้กล่าวในพิธีเปิดการประชุมทางการเมืองระดับสูงเพื่อการพัฒนาที่ยั่งยืน (High-Level Political Forum for Sustainable Development; HLPF) ประจำปี 2022 ณ ห้องประชุมสมัชชาใหญ่ ที่สำนักงานใหญ่ขององค์การสหประชาชาติ (UN) ประเทศสหรัฐอเมริกา เมื่อวันที่ 5 กรกฎาคม 2022 ที่ผ่านมากันค่ะ

งานนี้สาวๆ aespa มาในฐานะตัวแทนของคนรุ่นใหม่ และกล่าวสุนทรพจน์ในหัวข้อ “Next Generation to the Next Level” แต่ก่อนที่เราจะไปจดคำศัพท์กัน เรามาดูคำแปลภาษาไทยจาก Speech บางส่วนของวัยรุ่นควังยากันก่อนค่ะ  

Note: สุนทรพจน์นี้แปลมาจาก soompi.com

Giselle

“...we are so honored to be here today. Our group, aespa, uniquely moves between reality and virtual reality. We exist here in the real world, and four of our avatar members exist in the virtual world. Together, we are often called the ‘metaverse girl group.’”

“พวกเรารู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่วันนี้ได้มาอยู่ที่นี่ วงของพวกเรา aespa เชื่อมโยงอย่างมีเอกลักษณ์ระหว่างโลกความแห่งเป็นจริงและโลกเสมือนจริง พวกเราดำรงอยู่ในโลกความเป็นจริง ขณะที่สมาชิกซึ่งอยู่ในร่างอวตารอีก 4 คนอยู่ในโลกเสมือนจริง ทำให้ผู้คนมักเรียกเราว่า ‘เกิร์ลกรุปเมตาเวิร์ส’”

“People are paying more attention to creating the best possible metaverse world. It transcends many boundaries—reality and virtual reality, time and space, and genres and generations. As the metaverse accelerates, we have to ask the question: ‘Are we working just as hard to create the best possible real world?’”

“ผู้คนกำลังให้ความสนใจมากขึ้นกับเรื่องการสร้างโลกเมตาเวิร์สให้ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ ซึ่งมันอยู่นอกเหนือข้อจำกัดต่างๆ ทั้งความเป็นจริงและเสมือนจริง, เวลาและพื้นที่, รวมถึงรูปแบบและยุคสมัย ขณะที่เมตาเวิร์สเติบโตไปอย่างรวดเร็ว เราก็ได้แต่ตั้งคำถามว่า ‘เราได้พยายามมากพอแล้วหรือยัง เพื่อสร้างโลกความจริงให้ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้’”

Photo Credit:
Photo Credit:  SMTOWNGLOBAL

“The metaverse reflects reality. If our own reality is not sustainable, it would become difficult to sustain the possibilities of the virtual world. Without sustainable ecosystems or equal opportunities for quality living, there will be no real world to be mirrored.”

“เมตาเวิร์สสะท้อนความเป็นจริง หากความเป็นจริงของพวกเราไม่ยั่งยืน ก็ยากที่จะรักษาความเป็นไปได้ของโลกเสมือนจริง หากไม่มีระบบนิเวศที่ยั่งยืนหรือไม่มีความเท่าเทียมกันในการดำรงชีวิต ก็จะไม่มีโลกจริงให้สะท้อนกลับ”

“The topic of sustainable development is urgent, and we believe that the next generation must support sustainable development goals in order to protect the world that we live in.”

“การพัฒนาอย่างยั่งยืนเป็นเรื่องจำเป็นและเร่งด่วน พวกเราเชื่อว่าคนรุ่นถัดไปจะต้องสานต่อเป้าหมายการพัฒนาอย่างยั่งยืน เพื่อปกป้องโลกที่เราทุกคนอยู่อาศัย”

Karina

“Once again, thank you again for having us. We are honored to be here to discuss a topic that is so important for the next generation. …”

“ขอขอบคุณอีกครั้งที่เชิญพวกเรามาค่ะ เรารู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้มาอยู่ตรงนี้ และได้มาพูดในประเด็นที่สำคัญมากต่อคนรุ่นถัดไป”

Photo Credit:
Photo Credit:  UN

……………………………………

จดศัพท์น่ารู้จากสปีชของ ‘aespa’

1. Honor [N./V.]

  • อ่านว่า 'ออน'เนอะ' แปลว่า (N.) เกียรติยศ, ศักดิ์ศรี, การนับถือ, ชื่อเสียง ; (V.) ให้เกียรติ, เคารพ, นับถือ
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น (N.) glory, fame, dignity ; (V.) respect, adore, appreciate

2. Virtual [ADJ.]

  • อ่านว่า 'เวอ'ชวล' มีหลายความหมายเช่น แก่นแท้, โดยแท้จริง, เกือบทั้งหมด 
  • จากสุนทรพจน์นี้ คำว่า virtual แปลว่า “เสมือน” (มักใช้กับสิ่งที่สร้างขึ้นโดยคอมพิวเตอร์หรือการทำกิจกรรมร่วมกันผ่านเครือข่ายอินเทอร์เน็ต เช่น virtual world “โลกเสมือน”, virtual meeting “การประชุมเสมือนจริง”, virtual fair “งานนิทรรศการออนไลน์” เป็นต้น)
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น simulated, computerized, computer-generated

3. Exist [V.]

  • อ่านว่า 'เอคซิสทฺ'' แปลว่า ดำรงอยู่, คงอยู่, มีชีวิตอยู่, รอดชีวิต
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น live, last, survive, breathe

4. Attention [N.]

  • อ่านว่า 'อะเทน'เชิน' แปลว่า การเอาใจใส่, ความสนใจ, การเอาอกเอาใจ, การดูแล, การพิจารณา
  • สุนทรพจน์นี้ใช้กริยาวลี Pay attention แปลว่า ใส่ใจ, ให้ความสนใจ
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น consideration, concentration, care

5. Transcend [V.]

  • อ่านว่า 'แทรสเซนดฺ'' แปลว่า อยู่เหนือ, อยู่เลย, อยู่นอกเหนือ, ทำได้ดีกว่า
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น surpass, exceed, go beyond

6. Boundary [N.]

  • อ่านว่า 'เบา'ดะรี' แปลว่า ขอบเขต, เขตแดน, บริเวณ, อาณาเขต
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น limit, frontier, border, edge

7. Genre [N.]

  • อ่านว่า 'จาน'ระ' (ความจริงแล้วคำนี้มาจากภาษาฝรั่งเศส สามารถอ่านว่า ‘ฌอง’ ได้เช่นกันค่ะ)
  • แปลว่า ประเภท, ชนิด (ของศิลปะ ดนตรี หรือวรรณกรรม)
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น type, kind, style
Photo Credit:
Photo Credit: SMTOWNGLOBAL

8. Accelerate [V.]

  • อ่านว่า 'แอคเซล' เลอเรท' แปลว่า เร่ง, ก่อให้เกิด, เร่งให้เกิดขึ้น, เพิ่มขึ้น
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น grow, advance, expedite, stimulate

9. Sustainable [ADJ.]

  • อ่านว่า 'เซิสเทน' เนอะเบิล' แปลว่า ถาวร, ยั่งยืน
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น continual, continuous, viable

10. Sustain [V.]

  • อ่านว่า 'ซัสเทน'' มีความหมาย 2 แง่ คือ
    • แง่บวก : รักษาไว้, ทำให้มีอยู่, สนับสนุน 
    • แง่ลบ : ประสบ, ทนทุกข์ 
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น maintain, continue, prolong; suffer, experience

11. Quality [N./ADJ.]

  • อ่านว่า 'ควอล'ลิที' แปลว่า (N.) คุณภาพ, คุณสมบัติ, ความดีเลิศ (ADJ.) ซึ่งมีคุณภาพ, ชั้นเลิศ
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น (N.) standard, class, character, potential (ADJ.) superior, fine, good

12. Mirror [N./V.]

  • อ่านว่า 'มี'เรอะ' แปลว่า (N.) กระจก, เครื่องสะท้อน (V.) สะท้อน, จำลอง, เป็นตัวแทน
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น (N.) glass, reflector (V.) reflect, show, represent, copy

13. Urgent [ADJ.]

  • อ่านว่า 'เออ'เจินทฺ' แปลว่า ที่จำเป็นเร่งด่วน, ฉุกเฉิน
  • คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น crucial, important, acute, imperative

14. Thank you for having us.

  • แปลว่า ขอบคุณที่เชิญ (เป็นการแสดงความขอบคุณแบบสุภาพ ใช้ในสถานการณ์ที่เราต้องการขอบคุณเจ้าภาพที่เชิญให้เราไปเข้าร่วมกิจกรรมบางอย่าง สามารถใช้ว่า ‘Thank you for having me.’  ในกรณีที่หมายถึงตัวเอง)
  • วลีที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น Thanks for your hospitality.
Photo Credit:
Photo Credit:  SMTOWNGLOBAL

เป็นยังไงกันบ้างคะกับคำแปล คำศัพท์และสำนวนที่เอามาฝาก หลายคนอาจคุ้นหน้าคุ้นตาคำศัพท์บางคำมาบ้างแล้ว ก็อาจลองไปอ่านสุนทรพจน์ด้านบนเพื่อช่วยให้เข้าใจบริบทการใช้คำศัพท์นั้นมากขึ้น และล่าสุด สาวๆ aespa เพิ่งคัมแบ็กมาหมาดๆ กับอัลบั้ม Girls ใครฟังเพลงหรือดู MV แล้วเจอคำศัพท์ไหนอยากบอกต่อ ลองเอามาแชร์กันได้เลยนะคะ :)

พี่พลอยกี้
พี่พลอยกี้ - Columnist หนอนหนังสือ ผู้หลงรักเพลง K-POP ฝันอยากท่องโลกกว้าง

แสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

ยอดถูกใจสูงสุด

0 ความคิดเห็น