#แจกศัพท์ฉบับเด็กนอก ️️ใครอยากใช้ศัพท์ภาษาอังกฤษให้ trendy แบบสายฝอ เตรียมปากกามาจดไว้เลย! หลายคนอาจสังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงของภาษาอังกฤษอยู่ตลอด และมีพวกคำสแลง (Slang) ใหม่ๆ จากวัยรุ่นที่ผุดขึ้นมาบนโลกโซเชียลแทบทุกสัปดาห์ แม้บางคำจะเป็นศัพท์ง่ายๆ ที่เราคุ้นความหมายกันดี แต่พอเห็นคนอื่นใช้ ความหมายเปลี่ยนไปคนละเรื่องซะงั้น️
วันนี้พี่น้ำพุเลยรวบรวม 12 คำศัพท์สแลงภาษาอังกฤษให้ทุกคนจดไปใช้แบบสับๆ ช่วงนี้ชาวเน็ตมีอะไรใหม่ๆ ให้อัปเดตบ้าง ตามไปดูพร้อมๆ กันเลยย~
..........
1.Delulu (sl.) อ่านว่า ดิลูลู, มาจากคำว่า Delusional, แปลว่า เพ้อเจ้อ มโน
ยกตัวอย่างเช่น
Girl, stop being delulu! He already has a girlfriend.
หนูเลิกมโนได้แล้ว! ผู้บ่าวคนนั้นเค้ามีแฟนแล้ว
2.Tea (sl.) (n.) อ่านว่า ที, แปลว่า เรื่องเม้าท์มอย
ยกตัวอย่างเช่น
I heard some tea that our boss is dating his secretary.
ฉันได้ยินเรื่องเม้าท์จากวงในมาว่าหัวหน้าเรากำลังคบกับเลขาของตัวเองอยู่
3.Ate (sl.) อ่านว่า เอท, แปลว่า ปัง เริ่ด
ยกตัวอย่างเช่น
She’s late to the party, but she ate.
นางมางานเลี้ยงสายแต่ก็มาแบบสับแบบจัดเต็ม
4.OOMF (abbr.) มาจากคำว่า One Of My Friend, แปลว่า เพื่อนคนหนึ่งของฉัน
ยกตัวอย่างเช่น
OOMF got a job as a flight attendant. Now she’s flying every single week.
เพื่อนคนหนึ่งของฉันได้งานเป็นแอร์โอสเตส ตอนนี้นางต้องบินทุกอาทิตย์เลย
5.Beef (sl.) อ่านว่า บีฟ, แปลว่า ไม่ถูกกัน เกาเหลา
ยกตัวอย่างเช่น
I don’t know why they still invite me to the party, aren’t we having beef?
ไม่รู้ทำไมพวกนั้นยังมาชวนฉันไปงานปาร์ตี้อีก ไม่ใช่ว่าพวกเราไม่ถูกกันหรอกเหรอ?
6.Ick (n.) อ่านว่า อิค, แปลว่า ความรู้สึกไม่ชอบ ขยะแขยง
ยกตัวอย่างเช่น
I’m not sure how long I can stand this;, his behavior when he’s drunk gives me an ick.
ไม่รู้ว่าฉันจะทนได้อีกนานแค่ไหน พฤติกรรมเขาตอนเมาทำให้ฉันรู้สึกขยะแขยงขึ้นมา
7.No cap (phr.) แปลว่า พูดจริง ไม่จ้อจี้
ยกตัวอย่างเช่น
How can they break up? I just see James and Betty sit together by the river. No cap!
สองคนนั้นจะเลิกกันได้ไง ฉันเพิ่งเห็นเจมส์กับเบตตี้นั่งด้วยกันที่ริมแม่น้ำอยู่เลย พูดจริง ไม่จ้อจี้!
8.Mid (sl.) (adj.) อ่านว่า มิด, แปลว่า ไม่หวือหวา น่าเบื่อ
ยกตัวอย่างเช่น
That song is mid. I like other songs on the album, but not that one.
เพลงนั้นน่าเบื่ออะ ฉันชอบเพลงอื่นในอัลบั้มนะ แต่ไม่ใช่เพลงนั้น
9.ISTG (abbr.) มาจากคำว่า I swear to god, แปลว่า ขอสาบานเลย
ยกตัวอย่างเช่น
ISTG I thought they were twins at first. Why do they look so similar?
ขอสาบานเลยว่าตอนแรกฉันนึกว่าพวกเขาเป็นแฝดกัน ทำไมหน้าคล้ายกันจังล่ะ?
10.Ghost (sl.) อ่านว่า โกสทฺ, แปลว่า เท หนีหาย
ยกตัวอย่างเช่น
I feel ashamed now that I suddenly ghosted my friends after I met him.
ตอนนี้ฉันเริ่มละอายใจกับการที่ฉันหายหัวไปจากชีวิตเพื่อนๆ ทันทีที่เจอกับเขา
11.Bet (sl) อ่านว่า เบท, แปลว่า ได้ โอเค
ยกตัวอย่างเช่น
A: Wanna hangout tonight? // B: Bet!
A: ไปตี้กันมั้ยคืนนี้? // B: จัดไปสิจ๊ะสาว!
12.Pull (sl.) อ่านว่า พูล, แปลว่า มีเสน่ห์ดึงดูด
ยกตัวอย่างเช่น
Your brother is really handsome! I bet he pulled a lot of girls.
พี่ชายเธอหล่อจัง ฉันว่าเขาต้องดึงดูดผู้หญิงได้หลายคนแน่เลย
0 ความคิดเห็น