Hellooooo !!!!

     สวัสดีจ้าชาวเด็กดีทุกคน เห็นทักทายภาษาต่างชาติอย่างนี้ อย่านึกว่าพี่แนนเก่งภาษาอังกฤษนะคะ จริงๆ....พี่แนนก็รู้แค่นั้นแหละ (ฮ่าๆ)

     แต่นอกจากคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่พี่แนนต้องฝึกท่องตั้งแต่ Ant แอ๊น มด Cat แคท แมว แล้ว (ประถมไหนเนี่ย พี่แนน...) พี่แนนก็ไปเจอตัวย่อภาษาอังกฤษมาด้วยค่ะ บางคำก็เคยเห็นอยู่ประจำ แต่ไม่รู้ความหมายเต็มๆ ซึ่งตัวย่อพวกนี้ ก็เป็นคำที่ใช้ได้ในชีวิตประจำวัน แต่ไม่ใช้กับทางการเท่าไหร่นะคะ เอาไว้คุยเล่นกับเพื่อนขำๆ มากกว่า มีคำว่าอะไรบ้าง ลองไปดูกันเลย เลทสะโก้ๆๆๆๆ (พี่แนน...เค้าเขียนว่า Let's go)

 

{pic-desc}

 

A


ASAP = As soon as possible = เร็วสุดเท่าที่เร็วได้
ATM = At the moment = ในตอนนี้ (ไม่ใช่ตู้ ATM นะ แต่ย่อเหมือนกัน)

B

BC = Because = เพราะว่า
BG = Big grin = (ยิ้มอยู่)
BOTOH = But on the other hand = แต่ในทางกลับกัน
BTDT = Bee n there, done that = ไปมาแล้วทำเรียบร้อยแล้ว
BTW = By the way = อย่างไรก็ตาม

C

COZ = Because = เพราะว่า
CU = See you = แล้วเจอกัน
CUL or CUL8R = See you later = แล้วเจอกัน

E

EZ = Easy = ง่าย

F

FAQ = Frequently asked questions = คำถามที่ถามบ่อย
FYI = For your information = แจ้งเพื่อรับทราบ

G

GJ = Good job = ทำได้ดีมาก!
GL = Good luck = โชคดีนะ
GRT = Great = เยี่ยม!
GW = Good work = ทำได้ดีมาก

H

HAND = Have a nice day = โชคดีนะ

I

IC = I see = เข้าใจล่ะ

IMO = In my opinion ฉันคิดว่า...
IMPOV = In my point of view = ฉันคิดว่า....
IOW = In other words = ถ้าจะพูดอีกอย่างก็..
IRL = In real life = ในชีวิตจริง

J

JIC = Just in case = เผื่อไว้
JTLYK = Just to let you know = แค่บอกให้รู้ไว้

K

KIS = Keep it simple = เอาง่ายๆ
KIT = Keep in touch = ติดต่อกันอีกนะ

L

LOL= Laughing out loud = หัวเราะ 555+

N

NBD = No big deal = ไม่มีปัญหา เรื่องเล็กน้อย
NP = No problem = ไม่มีปัญหา
NVM = Never mind = ไม่เป็นไร

O

OMG = Oh my god = โอ้ พระเจ้า

P

PCM = Please call me = โทรมาหาที
PLS = Please = ได้โปรด
PLZ = Please = ได้โปรด

Q

Q = Question = คำถาม

S

SIT = Stay in touch = แล้วติดต่อกันใหม่
SOZ, SRY = Sorry = ขอโทษที
SYS = See you soon = แล้วพบกันใหม่

T

THX = Thanks = ขอบใจจ้า
TIA = Thanks in advance = ขอบคุณล่วงหน้า
TY = Thank you = ขอบคุณ

U

U = You = คุณ

W


WB = Welcome back = ขอต้อนรับกลับมา
WFM = Works for me = สำหรับฉันแล้วได้ผลนะ

X

XOXO = Hugs and kisses = รักนะจุ๊บๆ

Y

Y = Why = ทำไมหละ
YW = You are welcome ด้วยความยินดี


     นี่เป็นส่วนหนึ่งค่ะ ที่เค้าใช้กันอยู่ในชีวิตประจำวัน บางคำเอาไว้ใช้ขำๆ ก็ได้ แต่ก็ต้องรู้ความหมายที่แท้จริง และคำเต็มด้วยนะคะ เพราะจริงๆ แล้วเค้าก็คงใช้กันแค่ให้สะดวกรวดเร็ว กระชับเท่านั้น แต่ถ้าเอามาใช้ในภาษาทางการ หรือเป็นการเป็นงาน ก็คงไม่ใช้กันเท่าไหร่ แต่รู้ไว้ก็ดีนะคะ เผื่อไปพบเห็นที่ไหน จะได้รู้ว่าหมายถึงอะไร จะได้ไม่เอ๋อแบบพี่แนน อิอิ 

     ว่าแต่ว่าชาวเด็กดีมีคำไหนกันอีกบ้าง ลองมาบอกพี่แนนบ้างนะคะ ว่าแล้วก็ SYS จ้า....

 

พี่แนนขอขอบคุณภาพประกอบ www.faqs.org

 

{pic-desc}

 

พี่แนน
พี่แนน - Columnist พี่ใหญ่ฝ่ายกิจกรรมด้านการศึกษา และฝ่ายดูแลสุขภาพจิตของน้องๆ ในทีมให้เป็นปกติ

แสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

ยอดถูกใจสูงสุด

80 ความคิดเห็น

กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
............ 17 ต.ค. 52 11:52 น. 8
WTF = What the แปลว่า เ้*ยอะไรวะ (หยาบคายมาก)

WTH = What the hell แปลว่า เ้*ยอะไรวะ ถ้าอยากสุภาพหน่อยก็ใช้คำว่า what the heck

LMAO = laugh my ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้แตน

LMFAO = laugh my ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)

STFW = Search The Web แปลว่า ดูในเว็บดิ ไอควาย (หยาบนิดหน่อย)

GIYF = Google Is Your Friend แปลว่า ไปดูใน google ดิ

JFGI = Just Google It แปลว่า ไปดูใน google ดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

RTFA = Read the Article แปลว่า ไปอ่านในบทความดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

RTFM = Read The Manual แปลว่า ไออ่านในคู่มือดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

GFY = Go yourself แปลว่า ไปไกลๆตbนเลย (หยาบคายมาก ประมาณว่าชาตินี้ไม่ต้องเจอกันอีก)

Dam you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะ ค่อนข้างหยาบคาย ถ้าใช้คำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ได้ล้อเล่น

Don't kiss my ass แปลว่า อย่ามาตอแหล อย่ามาแกล้งเอาใจ

go to hell แปลว่า ไปตายซะ,ไปลงนรกซะ


, แปลว่า ทอง กะหรี่ อะไรประมาณนี้
sons of es,son of a แปลตรงตัวว่า ลูกกะหรี่ ในหนังฝรั่งเวลาพากษ์เสียงไทยจะใช้คำว่า ลูกหมาเอ้ย


UTSL = Use the Source, Luke (ประโยคอมตะมาจากหนังเรื่อง star war เป็นบทพูดของ Obi-Wan Kenobi) แปลตรงๆว่า ลุค,จงใช้พลังงานที่ซ่อนเร้นอยู่ในตัวเจ้า แต่ใน internet คำนี้จะแปลว่า "ไปดูที่ซอสโค้ด" เหล่าโปรแกรมเมอร์ชอบใช้คำนี้กัน ไม่หยาบคายอะไร
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
Crimson Member 17 ต.ค. 52 14:40 น. 11
คห.8 โดนไปหลายดอกเลยค่ะ

เคยเจอมาเหมือนกัน แรงมากๆ

ยังไงก็ขอบคุณนะคะ จะได้รู้ไว้เพิ่มเติม
0
กำลังโหลด
.:L@LiNLi~ii*:. Member 17 ต.ค. 52 19:43 น. 12
LOL= Laughing out loud = หัวเราะ 555+
^
^
anyway, LOL also represents LANGUAGE OUT LOUD na ka ;)
distributed from my computer science textbook for G.8
i'm study in BLR, India

save from OMG, wealso have OMFG... :p
Gossip Girl fans will obviously get it!!



0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด