|
สวัสดีค่ะน้องๆ ชาว Dek-D.com .... เจอกันกับ พี่เป้ และคอลัมน์วัฒนธรรมต่างประเทศอีกแล้วนะคะ หลายครั้งที่ พี่เป้ เอาเรื่องราวเกี่ยวกับศัพท์แชทฮิตๆ ของวัยรุ่นต่างประเทศมาฝากและดูน้องๆ จะถูกอกถูกใจกันมากๆ และวันนี้ตามสัญญาค่ะ กับศัพท์แชทฮิตๆ ของวัยรุ่นเกาหลีที่รับรองว่าหลายคนต้องกรี๊ดกร๊าดแน่นอน แต่ขอบอกก่อนนะคะว่า ใครคิดจะอ่านบทความนี้ ต้องมีพื้นฐานภาษาเกาหลีหรือพอจะรู้ภาษาเกาหลีในระดับนึง ถึงจะอ่านแล้วเข้าใจ ถ้าพร้อมแล้วไปลุยกันเลยยย !! ^^
 |
การใช้พยัญชนะแสดงอารมณ์
ㅇㅇ ( พยัญชนะตัว ㅇ ถ้าเป็นพยัญชนะจะออกเสียง อ แต่ถ้าเป็นตัวสะกดจะออกเสียง ง ) โดย ㅇㅇ นี้จะออกเสียงเหมือน อ สองตัวอารมณ์เหมือน อือ อือ ซึ่งใช้ในการตอบรับนั่นเองค่ะว่า อือ อะไรทำนองนี้
ㄴㄴ ( พยัญชนะตัว ㄴ ออกเสียง น ) ซึ่ง น ของคำนี้ก็มาจากคำว่า โนว์ ที่แปลว่าไม่นั่นเอง ดังนั้น ㄴㄴ จึงหมายถึง โนว์โนว์ ที่แปลว่า ไม่ๆ ใช้ในการปฏิเสธ
ㅂㅂ ( พยัญชนะตัว ㅂ ออกเสียงประมาณ บ ) ดังนั้น บ ของคำนี้มาจากบ๊ายบาย ㅂㅂ จึงหมายถึงบ๊ายบายนั่นเองค่ะ
ㅋㅋ อันนี้คิดว่าน้องๆ คงต้องเจอบ่อยแน่ๆ เพราะตัว ㅋ ออกเสียงเป็นตัว ค แบบออกเสียงหนักๆ แรงๆ ค่ะ เหมือนคึๆๆ ดังนั้น ㅋㅋ จึงแทนการหัวเราะเหมือนคึๆๆ อะไรแบบนี้
ㅎㅎ อันนี้ก็น่าจะคุ้นกันดี เพราะตัว ㅎ ออกเสียงเป็นตัว ฮ ดังนั้น ㅎㅎ จึงหมายถึงการหัวเราะฮ่าๆๆๆ |
เสียงอุทานต่างๆ
헉 อ่านว่า ฮอก ใช้กับอารมณ์ที่ค่อนข้างตกใจ 와우 อ่านว่า ว้าอู้ หรือ ว้าว ใช้กับอารมณ์แบบว้าวววววนั่นเอง 악 อ่านว่า อ๊าก ใช้กับอารมณ์แบบตกใจ คาดไม่ถึง เจ็บปวด 헐 อ่านว่า ฮอล คล้ายๆ เฮ้อ อารมณ์ปลงๆ ผิดหวังเล็กน้อย
การย่อคำ
너무 (อ่านว่า นอมู แปลว่า มาก) ย่อไปเป็น 넘 (อ่านว่า นอม) เช่น 너무 예뻐요 หรือ 넘 예뻐요 (สวยมาก) 우리 (อ่านว่า อูรี แปลว่า พวกเรา) ย่อไปเป็น 울 (อ่านว่า อูล) เช่น 우리 엄마 หรือ 울 엄마 (แม่ของพวกเรา) 다음 (อ่านว่า ทาอึม แปลว่า ถัดไป ) ย่อไปเป็น 담 (อ่านว่า ทาม) เช่น 다음 주 หรือ 담주 (สัปดาห์หน้า) 때문에 (อ่านว่า แตมุนเน แปลว่า เพราะ...) ย่อไปเป็น 땜에 (อ่านว่า แตมเม) เช่น 너 때문에 หรือ 너 땜에 (เพราะเธอ..) 그렇구나 (อ่านว่า คือรอทกุนา แปลว่า งั้นเหรอ ) ย่อไปเป็น 글구나 (อ่านว่า คึลกุนา)

นั่นก็คือศัพท์แชทฮิตๆ ของวัยรุ่นเกาหลี ที่ พี่เป้ เชื่อพันห้าร้อยล้านเปอร์เซ็นต์เลยว่า ถ้าน้องๆ คนไหนเคยแชทกับเพื่อนเกาหลี จะต้องเจอคำศัพท์เกาหลีพวกนี้อย่างแน่นอน ฟันธง !! ซึ่งขอบอกเลยค่ะว่าเพื่อนเกาหลีคนนั้นจะต้องดีใจหรือแปลกใจแน่ๆ ที่เห็นเรารู้ศัพท์พวกนี้ อิอิ ดังนั้นก็ลองเอาไปใช้เล่นๆ กันดูก็ได้นะคะ
 Update ข่าวสารจากคอลัมน์เรียนต่อนอกได้ไวกว่าใคร อย่าลืมคลิกเข้าไปที่แฟนเพจบน facebook กันด้วยนะ
 ภาพประกอบ : blog.naver.com/kizeum
|
53 ความคิดเห็น
ยากจังงง
จะจำได้มัย้เนี่ย?
มิน่า เวลาคุยกับเพื่อนเกาหลี ก็งงตั้งนาน ฮ่าๆ
ขอบคุณสำหรับความรู้ใหม่ๆนะคะ
와우 ก็ยากนะคะ แต่ไม่ยากกว่าจีนหรอก
จะลองใช้ดูนะคะ
ㅂㅂ
คนเกาหลีจะใช้ ตัว K
แทน คำหัวเราะ
ใช้ภาษาไทย :D
เเต่เราติดพิม ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
คึคึคึ สำเนียงมันตลกดีๆ
มีตัวพวกนี้เยอะมากอ่ะ เรียนรู้ไว้ก็ดีคะเพราะในห้องเรียนไม่มีสอน
เรียนเกาหลีอยู่ แต่แปลบทความในเน็ตไม่ค่อยได้เลย เพราะส่วนมากจะเป็นคำที่แปลงมาทั้งนั้นเลย TT