Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

[SJ] ชื่อของเอสเจ vs. คำแปลจากปู่เกิ้ล!?!

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

จขกท. นึกบ้าอะไรขึ้นมาไม่รู้ เลยเอาชื่อเหล่าลิงไปให้ปู่เกิ้ลแปล ได้ความหมายที่งงมาก 55+


อันนี้จะเป็นเวอร์ชั่นที่มีคนแปลเอาไว้ ผสมกับคำแปลฉบับป่วงจากปู่เกิ้ลที่จขกท.ไปหามาเน้อ


อีทึก 이특 พิเศษ
ปู่: 이 แปลว่า นี้ ส่วน 특 แปลว่า พิเศษ อันนี้โอเคนะ
ปาร์คจองซู 정수 ส่วนเติมแต่ง ส่วนเพิ่มเติม ส่วนเติมเต็ม หรืออาจจะแปลว่าผู้มีความยุติธรรมก็ได้
ปู่: 정 แปลว่า ชนิดเม็ด ส่วน 수 แปลว่า แต่งงาน

คิมฮีชอล 김희철 ฤดูกาล
ปู่: 희 แปลว่า ฮี(?? งง หนูให้ปู่แปลนะไม่ได้ให้อ่าน หรือมันไม่มีคำแปล??)  ส่วน 철 แปลว่า เหล็ก 

ฮันกยอง 한경 ผู้มีความเป็นเลิศ เป็นที่หนึ่ง ผู้มีความโดดเด่น
ปู่ : 한 ปู่ไม่ขึ้นให้อ่ะ TT ส่วน 경 แปลว่า หาก
หานเกิง  韓庚 สวรรค์ชั้นที่ 7
ปู่ : 韓 แปลว่า เกาหลีใต้ (ว้าวว ป๋าเกิดมาเพื่อเป็นบอยแบนด์เกาหลีใต้หรือเนี่ย) ส่วน 庚 แปลว่า G (??)

เยซอง 예성 ผู้มีลักษณะเฉพาะ ผู้ที่มีความแตกต่างที่โดดเด่น บุคคลที่มีบุคลิกเฉพาะ
ปู่ : 예 แปลว่า ใช่ ส่วน 성 แปลว่า เพศ (??)
คิมชงอุน 김종운 ผู้มีโชคชะตาที่ดีงาม ผู้มีชื่อเสียงที่โด่งดังเป็นที่รู้จัก
ปู่ : 종 แปลว่า สายพันธุ์ ส่วน 운 แปลว่า โชค (พี่เย่เป็นโชคของเผ่าพันธุ์)

คังอิน 강인 ผู้เข้มแข็ง ผู้แข็งแกร่ง
ปู่ : 강 แปลว่า แม่น้ำ ส่วน 인 ไม่มีคำแปลมาให้
คิมยองอุน 김영운 โชคชะตาที่เริ่มต้น หรือ จุดกำเนิดของโชคชะตา
ปู่ : 영 แปลว่า วิญญาณ ส่วน 운 โชค (วิญญาณแห่งโชค ก็โอเคนะ)

ชินดง 신동 อัจฉริยะ
ปู่ : 신 แปลว่า พระเจ้า (ว้าว) ส่วน 동 แปลว่า ทองเแดง (เป็นญาติเจ๊ชอลแหง 55+)
ชินดงฮี 신동히 ด้านตะวันออก
ปู่ : 동 แปลว่า ทองแดง ส่วน 히 แปลว่า ฮีบรู (งงชื่อพี่ชิ้นอ่ะ TT)

ลีซองมิน 이성민 ลักษณะเฉพาะที่โดดเด่น
ปู่ : 성 แปลว่า เพศ ส่วน 민 แปลว่า นาที (นาทีแห่งเพศ เพศแห่งนาที งงคือกัน)

อึนฮยอก 은혁 ผู้มีประกายเจิดจรัส
ปู่ : 은 ปู่ไม่ยอมแปลให้ ส่วน 혁 แปลว่า ประวัติ
ลีฮยอกแจ 이혁재 การเริ่มต้นแห่งการเรียนรู้ ส่วนแรกเริ่ม
ปู่ : 혁 แปลว่า ประวัติ ส่วน 재 ปู่ไม่แปล (TT)

ลีดงแฮ 이동해 ทะเลตะวันออก
ปู่ : 동 แปลว่า ทองเแดง (เป็นญาติเจ๊ชอลอีกคน ดงๆ ทั้งหลาย 55+) ส่วน 해 แปลว่า ได้ (ปลาได้ทองแดง สุภาษิตใหม่)

ชีวอน 시원 ความสดชื่น ความชุ่มชื่น
ปู่ : 시 แปลว่า เมือง (ดูท่าจะยิ่งใหญ่) ส่วน 원 แปลว่า วอน (งงแต๊ มันคือวอนที่เป็นค่าเงินหรือเปล่า??)

คิมรยออุก 김려욱 ความเป็นที่สุด มากที่สุด ผู้เป็นที่สุด
ปู่ : 려 แปลว่า กำลังพยายาม ส่วน 욱 แปลว่า สหราชอาณาจักร (เราเจอคนที่ยิ่งใหญ่กว่าว่อนว๊อนแล้ว ฮ่าๆ)

คิมคิบอม 김기범 ธง(ที่ใช้ใน)สงคราม
(ในการทำสงครามสมัยก่อน แต่ละฝ่ายจะมีธงซึ่งถือเป็นสิ่งสำคัญของกองทัพ จะรักษาเป็นอย่างดี
เหมือนเป็นตัวแทนแห่งศักดิ์ศรีอ่ะค่ะ หากฝ่ายใดแพ้ ธงก็จะถูกเหยียบย่ำ และฝ่ายชนะก็จะชูธงของตัวเองแล้วโห่ร้อง)
** คำว่า 범 มีความหมายอยู่สองนัย คือ การกระทำผิด หรือ การโจมตี และ เสือ ... แต่ในการตั้งชื่อไม่น่าจะใช้ความหมายที่ตรงตัวเสียทีเดียว
จึงขอแปลตามนัยแฝง คือ ธงในกองทัพที่เป็นตัวแทนแห่งการสู้รบ โจมตี และ ศักดิ์ศรี
ปู่ : 기 แปลว่า ระยะเวลา ส่วน 범 แปลว่ากระทะ (?? ความหมายที่สามของบอม??)

โจคยูฮยอน 조규현 สิ่งพิเศษ สิ่งล้ำค่า หรือ ข้อกำหนดพิเศษ พรวิเศษ
ปู่ : 규 แปลว่า มวลรวมประชาชาติ (ตกลงว่าคนเล็กยิ่งใหญ่ที่สุด ว่างั้น??) ส่วน 현 แปลว่า ตำแหน่งหัวหน้านักเรียน

เครดิต:kitty_tip@gmminter
และตัวอักษรสีๆ คือ by ปู่เกิ้ล ค่ะ ^^

นะ ปู่แปลได้ฮาจริงอะไรจริง




PS.  YellowStone SapphireLibrary TheMisteryofHauntedCastle HereWeGoRobotBoy ไปเยี่ยมกันนะ ^^

แสดงความคิดเห็น

>

19 ความคิดเห็น

... 8 ธ.ค. 53 เวลา 21:59 น. 1

ชื่อน้องมินทำไมเป็นงั้น - -
คยูนี่ ออกแนว การเมืองหรือ ป่าว 555 มีหัวหน้านักเรียนด้วย

0
-`(w.ĸaori ★) 8 ธ.ค. 53 เวลา 22:02 น. 2
ทางที่ดีเราไม่ควรยุ่งกับปู่จะดีที่สุด ฮ่าๆๆ

ปล.ขำตรง"กระทะ"เนี่ยแหละ 55+

PS.  Super junior ต้องมี 13 คน!! เพราะเราเชื่อมั่น...[I'm E.L.F & Otaku]
0
'ลีย๊อกlคิส(?) 8 ธ.ค. 53 เวลา 22:15 น. 4

ปู่เล่นซะ =='' ??

ฮาตรง "กระทะ"

เราก็นั่ง งง "บอม กระทะ บอม กระทะ มันเกี่ยวกันครงไหน ??"

ความหมายที่แฝง 555


PS.  ขอบคุณนะ สำหรับ5ปีที่ผ่านมา โอปป้าคือคนที่ E.L.F รัก และจะรักอย่างนี้ตลอดไป สัญญา ว่าจะไม่ทิ้ง แน่นอน ....
0
SNW (เด็กเฮียหู้) 8 ธ.ค. 53 เวลา 22:22 น. 5

= [ ] = !!!!!!!!

55 5 5 5 5 5  5

ฮาทุกคนเลยย ย ย 555+

อย่าถามปู่เกิ้ลมากนะ แก่แล้วงี้แหละ - -;;;


PS.  รักพี่ตลอดไป SHINee...ชั้นหลงเข้าไปใน SHINee World ของพี่แล้วนะ!!!
0
ร.รอลิง|๑๓ 8 ธ.ค. 53 เวลา 22:48 น. 6
현 แปลว่า ตำแหน่งหัวหน้านักเรียน

ชื่อนี้แหละ ตอกย้ำความฉลาดของคนเล็กมากที่สุด ฮ่าๆ


PS.  อากาศร้อน ทำให้คนบ้า ใช่มั๊ย คห. ล่าง ?
0
TEaM LoVEly ^ 9 ธ.ค. 53 เวลา 18:24 น. 11

โอ้ว OoO

ปู่ เล่นแปล แบบ ว่า .......


PS.  รัก sj ปลื้ม TVXQ หลง ZE:A เอ็นดู TEEN TOP ♥Best♥2PM♥2NE1♥Big Bang ♥SNSD♥SHINee♥SS501♥Hay!Say!JUM♥COED SCHOOL วงอื่นๆอีกหลายวง
0
11'S_รยออุค 9 ธ.ค. 53 เวลา 18:29 น. 12

อุคกี้ใหญ่โตมากอ่ะ
น่ารักที่สุด
ปลาได้ทองแดงอันนี้ฮาฮ่าๆ


PS.  Love Super Junior Forever!! ซารางเฮ โอป้า!~ รักพ่อบ้านสุดใจขาดดิ้นเจ้าเคอะ เพื่อนกันตลอดไปนะ^^สัญญา
0
`เหงือก 9 ธ.ค. 53 เวลา 18:56 น. 13

ชื่อบอม = ระยะเวลาของกะทะ (?) 555+

ชื่อคยู = หัวหน้านักเรียนแห่งมวลประชาชาติ -*- (เด็กติดเกมส์ทั้งประเทศ)


PS.  รักฮันฮยอก ปลื้มวอนซิน ชอบเยเรียว จิ้นคังทึก เชียร์คิเฮ สนับสนุนคยูมิน แคร์ลูกชิ้นตลอดไป <3!!
0
Cho_Cartoon 9 ธ.ค. 53 เวลา 19:44 น. 14

 คยูกี้ท่าจะมาแนวเด็กเรียนแฮะ = =


PS.  super junior ถึงแม้ว่าทุกคนจะยืนอยู่ตรงข้ามกับพี่แต่ขอให้จำไว้ว่าฉันคนนี้จะยืนอยู่ข้างๆพี่เสมอ
0
xx..JiGgLyPuFf..xx 10 ธ.ค. 53 เวลา 05:07 น. 15

เค้าใช้ตัวฮันจาแปลรึเปล่า ไม่ใช่ตัวฮันกึล
แต่ถึงยังไงเราว่าท่านปู่กูเกิ้ลก็น่าจะแปลผิดอยู่ดี


PS.  จะยังคงรอ...จะนานเท่าไรก็จะรอ...ไม่ว่าใครจะว่าไง...ก็จะรอ...
0