ขอความรู้เกี่ยวกับตำแหน่ง ยศ ฐานันดร ของขุนนางและเจ้านายต่างๆในราชสำนักด้วยค่ะ
ตั้งกระทู้ใหม่
อยากจะเขียนนิยายที่มีอะไรเวอร์ๆบ้างแต่มาติดที่เรื่องพวกนี้ที่ยังไม่มีความรู้นี่แหละค่ะ ใครมีความรู้ดีๆก็เอามาแบ่งๆกันบ้างนะคะ จะเอาของไทย หรือของยุโรปก็ได้ค่ะ
เคยอ่านนิยายหลายเรื่องที่มีคำราชาศัพท์น่ะค่ะ งงมากๆเลย เพราะแต่ละเล่มมันไม่ค่อยเหมือนกันเลย มีระดับการใช้ยังไงบ้างหรือคะ
เจ้าหลวง องค์จักรพรรดิ์ พระมหากษัตริย์ อะไรเนี่ย งง ก็เป็นคิงเหมือนกันไม่ใช่เหรอ
คุณท้าวอภิบาล แม่นม พระนม นางกำนัล นางข้าหลวง
เอ่อ...ถ้าให้เขียนที่สงสัยทั้งหมดสงสัยกระทู้จะเต็มจนไม่เหลือที่ตอบ
ช่วยสงเคราะห์เพื่อนตัวน้อยที่น่าสงสารหน่อยนะคะ
PS. ฉันคือมายาตะวัน...เจ้าหญิงแห่งทิวา แม้จะสูงส่งหรืองดงามสักเพียงใด หากแต่ต้องทนเดียวดายดังเช่นตะวันที่อยู่บนฟากฟ้าเพียงลำพัง
8 ความคิดเห็น
ราชสำนัก"ไหน" ล่ะครับ ไทย ฝรั่ง จีน หรือญี่ปุ่น
มันต่างกันเยอะนะครับ ยังไงก็ขอความชัดเจนด้วย
แล้วจะค้นมาตอบน่ะ
PS. In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro.
อยากทราบของจีนค่ะ
เมื่อกี้พิมพ์ยาวมาก....กดส่ง ปรากฏว่าตัวอักษรเกิน หายไปเลย เห้อ.....
หมดกำลังใจอย่างแรง....
เรียงเอาง่ายๆแล้วกัน ยศฝรั่งนะครับ
Emperor
King
Prince
Archduke
Duke
Marquess
Earl(count)
Viscount
Baron
Baronet
Sir
ฐานันดรยศไทย ฝ่ายหน้า
สมเด็จพระจักรพรรดิ
พระมหากษัตริย์
เจ้าแคว้นประเทศราช
สมเด็จเจ้าพระยา(มีในสมัยธนบุรี หลังรัชกาลที่ 5 ยุบเลิกไป)
เจ้าพระยา(ระดับนายกฯ)
พระยา(ระดับปลัดกระทรวง/รัฐมนตรี)
พระ(ระดับอธิบดี)
หลวง(ระดับผู้ว่าฯ)
ขุน(ระดับนายอำเภอ)
หมื่น(ระดับกำนัน)
พัน(ระดับผู้ใหญ่บ้าน)
ระดับฐานันดรยศไทย ฝ่ายใน
พระบรมราชินีนาถ
พระบรมราชินี
พระอัครมเหสี
พระราชเทวี
พระราชชายา
เจ้าจอมมารดา
เจ้าจอม
พระสนมกำนัล
หม่อมห้าม
ท้าวนางฝ่ายใน
สกุลยศไทย
พระบรมวงศ์
พระรัชทายาท
พระเจ้าลูกยาเธอ เจ้าฟ้า
พระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้า
พระเจ้าหลานเธอ เจ้าฟ้า
พระเจ้าลูกเธอ พระองค์เจ้า
พระเจ้าหลานเธอ พระองค์เจ้า
พระบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้า
พระอนุวงศ์
พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้า
พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้า
หม่อมเจ้า
หม่อมราชวงศ์
หม่อมหลวง
ไว้ขยันจะมาตอบอีก
แก้ไขครั้งที่ 1 เมื่อ 9 มิถุนายน 2552 / 01:12
PS. In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro.
อันด้านบนนี้เรียงตามใหญ ไปเล็กหรือเปล่าคะ คืออันอื่นๆน่ะ ไม่รู้นะ แต่ หม่อมราชวงศ์ สูงกว่าหม่อมหลวงไม่ใช่หรอคะ
คือลูกของหม่อมเจ้า เรียกหม่อมราชวงศ์ ลูกหม่อมราชวงศ์ เรียกหม่อมหลวง ส่วนลูกหม่อมหลวงเป็น นาย/ นางสาว ธรรมดา
PS. อันตัวเรานี้หนอ ก็แมงกระพรุนดีๆนี่เอง - - ลอยไปลอยมาไม่ทำไร - - แต่อย่าให้โมโหนะ
พิมพ์เรียงผิดครับ ขอบคุณคคห. 3 ที่ท้วงติง
PS. In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro.
กับ
Earl(count)
เราเคยอ่านว่าเหมือนยศมันจะเท่ากันนะคะ เพียงแต่ช่วงแรก Duke จะเป็นขุนนางฝ่ายทหาร
ส่วน Count จะเป็นขุนนางด้านปกครองดูแลเรื่องกฎหมาย แต่ภายหลัง ทั้ง Dukeและ Count
สามารถใช้อำนาจได้ทั้ง 2 อย่างคือทั้งทางทหารและการปกครอง
ส่วน Marquess
เป็นขุนนางที่ดูแลอาณาเขตหรือที่ดินแถบชายแดน
*ผิดตรงไหนผู้รู้มาบอกอีกทีนะคะ
PS. ขอความรักจงอยู่คู่คุณ
ขอบคุณที่มาช่วยกันตอบนะคะ ได้ความรู้มากๆเลย
PS. ฉันคือมายาตะวัน...เจ้าหญิงแห่งทิวา แม้จะสูงส่งหรืองดงามสักเพียงใด หากแต่ต้องทนเดียวดายดังเช่นตะวันที่อยู่บนฟากฟ้าเพียงลำพัง
แวร์ยังงงว่าเอาราชสำนักไหน= =?
แวร์ว่า เคาท์กะเอิร์ลเท่ากันนะคะ เพียงแต่เอิร์ลใช้แค่ที่อังกฤษ
แวร์รู้แค่นี้แหละ 5 5 5
ป.ล.(นอกเรื่อง)อยากร้องไห้ ลงวิชาประวัติศาสตร์ยุโรป 1 ไม่ทัน!
PS. จากนคราห่างมาหลายแสนลี้ จากราตรีค่อยเคลื่อนเลือนลับหาย จากคิมหันต์วสันต์เหมันต์กลาย จากชีพวายไม่สิ้นกลิ่นไอรัก
เอาของที่ไหนก็ได้ค่ะ เอาไว้เปรียบเทียบกัน อยากขอคำแปลของพวกยศภาษาอังกฤษด้วยได้ไหม (เอ...รึว่ามันไม่มีหว่า) อยากรู้เรื่องแม่นมด้วย ช่วยตอบหน่อย และเรื่องพระสหายต่างๆเนี่ยเค้าสนิทกับเจ้าขนาดไหน นางสนองพระโอษฐ์คืออะไร ขอตำแหน่งข้าราชบริพารด้วยได้ไหมคะ
PS. ฉันคือมายาตะวัน...เจ้าหญิงแห่งทิวา แม้จะสูงส่งหรืองดงามสักเพียงใด หากแต่ต้องทนเดียวดายดังเช่นตะวันที่อยู่บนฟากฟ้าเพียงลำพัง
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?