วิจารณ์หนังสือ cell ของ สตีเฟ่นคิง
ที่มา http://pongwut-spock.exteen.com/
ตอนแรกคิดไม่ออกว่าวันนี้จะเขียนอะไรดีเขียนถึงหนังสือที่เพิ่งได้อ่านแล้วกัน cell ของสตีเฟ่น คิง เป็นหนังสือออกมาเมื่อปี 2006 ของไทยก็แปลมาขายในปีนั้นเช่นเดียวกันโดย คุณ นพดล เวชสวัสดิ์ เหมือนเคยฟังติ่ง(แจกันสีฟ้าในบอร์ดเด็กดี) บอกว่านพดลแปลแล้วไม่สะใจ อ่านๆดูก็คิดว่าสำนวนก็ไม่ได้ต่างอะไรจากสุวิทย์ ขาวปลอดเท่าไหร่ แค่เวลาคำสบถต่างๆอย่าง holy อะไรพวกนี้ดันแปลเป็น "อุจจาระศักดิ์สิทธิ์" ทำให้ดูปัญญาอ่อนเกินไปนิด
พูดถึงเนื้อเรื่องโดยรวมเปิดมาตอนแรกค่อนข้างรำคาญสไตล์แบบคิงเพราะรู้สึกตัวละครมันไม่สมจริงเลยเวลาเกิดวิกฤตอะไรขึ้นแล้วมีคนกำลังจะฆ่ากันอยู่ตรงหน้าแต่ยังอุตสาห์มีเวลามาคิดอรัมบทเพื่อแสดงออกว่าตัวเองมีอารมณ์ขันหรือตลกร้ายกันอยู่อีก อ่านแล้วแบบว่าเมิงจะคิดไปถึงไหน (เรื่องนี้เกี่ยวกับคนบ้ากันขึ้นมาหลังจากใช้โทรศัพท์มือถือแล้วก็เหลือคนธรรมดาอารมณ์แบบว่าหนีซอมบี้) และก็แบบจงใจเกรดบีมีฉากไส้ไหล หัวขาดแขนหักห้อยอยู่นั่นแหละ
แต่อ่านไปถึงกลางๆ เรื่องก็โอเคดีขึ้นโดยเฉพาะตอนที่พวกคนบ้ามีการพัฒนาตัว มีเรื่องแนวคิดการพัฒนาเปรียบเทียบพวกคนบ้ากับคอมพิวเตอร์อะไรแบบนี้ก็ดูจะทำให้น่าทึ่งดีทีเดียว ตั้งแต่กลางๆ เรื่องไปถึงปลายเรื่องนี่ค่อยให้ความรู้สึกแบบวางไม่ลงขึ้นมาได้ อันนี้เป็นจุดแสดงให้เห็นว่านักเขียนที่มีความเก่งกาจก็จะเป็นแบบนี้ละนะมีช่วงเวลาที่ทำให้คนอ่านรู้สึกอยากติดตามไม่อยากวางได้ พออ่านจบแล้วก็รู้สึกว่าเป็นเรื่องที่สนุกทีเดียวเพราะอ่านคิงมาส่วนใหญ่เรื่องยาวชอบน่าเบื่อไม่รู้ทำไม แต่เรื่องนี้ก็โอเค 8/10
นอกเรื่องนิดพอมาอ่านคิงตอนนี้หลังจากลองอ่านผลงานแจกันสีฟ้าไป รู้สึกว่าแจกันสีฟ้าได้รับอิทธิพลจากคิงอย่างสุดๆ จริงๆ ในเรื่องcell นี่ที่มีตัวเอกผู้ชายสองและเด็กวัยรุ่นสาวหญิงเดินทางก็เหมือนทีนอสชอบกล (แรงบันดาลใจป่าวเนี่ย555)
PS. !!เฮอร์มีส นักสืบแห่งแดนเวทมนตร์วางขายแล้ว + อ่านบทสัมภาษณ์ปองวุฒิ รุจิระชาครได้ในนิตยสารสีสัน ฉบับเดือนกค.นี้
11 ความคิดเห็น
รอแบบแปลไทยค่ะ เรื่องนี้
PS. ผลักดันดาร์คแฟนตาซี ต่อต้านกองเซ็นเซอร์ เบื่อพันธมิตร ขับไล่ประชาธิปปัตย์ เอวังกับนิยายแนวโรงเรียน สิ้นชีพเพราะสัปดาห์หนังสือ เดินหน้าสู่ด้านมืด...
มาแบบทไวไลท์อะเปล่า???
ผีเสื้อบินในท้อง= ='''
ป.ล. เพื่อนพึ่งขนทไวไลท์ภาคอังกฤษมาที่หอ ตูจะอ่านไหวมั้ยเนี่ย
PS. เป็ดโมเอ้!!!*O*
พูดซะอยากอ่านเลย
PS. เจ๋งได้อีกครับพี่!!
อุจจาระศักสิทธิ์
กร๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก
PS. [สถานะ:: แอบเซ็ง]// ข้าน้อยไม่ชอบสบู่ก้อน เพราะงั้นข้าน้อยไม่ก้มเก็บสบู่หรอกนะ =w=~ เมี้ยว~ // โฮะ! อะไรกัน? ท่านที่ทำสบู่ตกแบบนั้น หมายความว่ายังไงกันนะ? ลัลลา~~
เอาหน้าปกฉบับภาษาไทยมาให้ชมค่ะ ^^
เผื่อมีใครสนใจจะไปหาซื้อมาอ่าน
PS. มาใหม่จ้ะ ยังไงก็แวะมาพูดคุยกันได้ ^^
ติ่งเคยเล่าเรื่องนี้ให้เราฟังเหมือนกันนะ แต่จนแล้วจนรอดก็ยังไม่ได้หาอ่านซักที 555
PS. ใครว่ามนุษย์ล่วงรู้ทุกสิ่ง ไม่งั้นจะสร้างประโยคคำถามไว้ทำไม
ยังไม่ได้อ่านพิกโกโร่กับฟรีซเซอร์เลยอ่ะ จะอ่านเซลล์รู้เรื่องหรือเปล่านะ
PS. ฮ่า ฮ่า ฮ่า~ รับ(มุก)ให้ทันสิที่รัก
^
^
มันเป็นปริศนา....?
ปล.คาใจนะเนี่ย
PS. อย่ามองสิ เค้าเขินนะอ๊าง...
อ่านแล้ว ครับ สงสารหนูอลิซอะ
บอกเลยว่า การแปลของท่านยังคงเหมือนเดิม คือไม่รู้เรื่องต้อง ซื้อต้นฉบับ มาอ่านเสริม
โคตรคุ่มค่าเลย "ฉบับแปลไทย"
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?