5 เบื้องหลังความโหดร้ายของนิทานก่อนนอนที่นิยมไปทั่วโลก
ตั้งกระทู้ใหม่
The Gruesome Origins of 5 Popular Fairy Tales
รู้จักพี่น้องกริมส์หรือเปล่า พวกเขาคือคนแต่งนิทานเทพนิยายที่โด่งดังไงละ เช่น หนูน้อยหมวกแดง, สโนว์ไวท์ฯ, ซินเดอเรล่า ฯลฯ
แต่... คุณรู้หรือเปล่าว่าเบื่องหลังนิทานเหล่านั้น มันมีต้นกำเนิดนะมันเป็นนิทานพื้นบ้านของยุโรป ซึ่งมีหลายเวอร์ชั่นนะครับ ซึ่งเนื้อหานี้เหลื่อเชื่อมากว่ามันเป็นนิทานก่อนนอนสำหรับเด็กและโครง เรื่องแสนลึกล้ำยากจะจินตนาการดู
ว่า กันว่า พระน้องตระ(กระผม)ลกริมส์เคยคิดเอาโครงเรื่องนิทานพวกนี้มาแต่งให้คงเอกลักษณ์รส ชาติเดิมไว้ ผลเหรอ...ทางสำนักพิมพ์ก็บอกว่าเอาไปแต่งใหม่ดีกว่าเพราะเนื้อหาของมันไม่ เหมาะต่อเยาวชนเด็กและสตรีเพราะมีแต่ความรุนแรง โหดร้าย ทารุณ เซ็กต์(อีกแล้ว) ก่อนที่จะถูกแปลงให้สะอาดและทอนเนื้อหาที่รุนแรง โหดร้ายลง (อย่างน่าเสียดาย)
และนี้คือ 5 นิทานโหด ที่คุณไม่เชื่อว่าต้นกำเนิดของมันช่างน่ากลัวยิ่งนัก
อันดับ 5. หนูน้อยหมวกแดง:เล่นเซ็กต์ระหว่างสัตว์,กินเนื้อคน (Little Red Riding Hood: Inter-Species Sex Play, Cannibalism)
เวอร์ชั่นที่คุณรู้:ในคริสต์ศตวรรษที่ 19 เรื่องนี้ในฉบับภาษาเยอรมัน ถูกบอกเล่าให้แก่ พี่น้องตระ(กระผม)ลกริมม์. โดยคนพี่ เจค็อบ กริมม์ ฟังมาจาก Jeanette Hassenpflug (ค.ศ. 1791-1860) , ส่วนคนน้อง วิลเฮล์ม กริมม์ ฟังมาจาก Marie Hassenpflug (ค. ศ. 1788-1856) พี่น้องทั้งสอง ได้รวมเนื้อเรื่องจากทั้งสองฉบับนั้น เป็นเรื่องเดียว จนเป็นฉบับปี ค.ศ. 1857 ที่เป็นเนื้อเรื่องที่แพร่หลายในปัจจุบันซึ่งเนื้อเรื่องค่อนข้างจะ จินตนาการมากกว่าฉบับอื่น ๆ ที่ผ่านมา โดยหนูน้อยและคุณยายถูกหมาป่าจับกิน และในภายหลังคนตัดไม้ได้มาช่วย โดยการผ่าท้องหมาป่า ช่วยหนูน้อยและคุณยาย ออกมาได้โดยปลอดภัย
เวอร์ชั่นเดิม:ที่ มาของเรื่องนี้นั้น เป็นเรื่องที่เล่าปากต่อปาก แพร่หลายอยู่ในหลายประเทศในยุโรป ซึ่งคาดว่าเป็นก่อนช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 17 แต่เท่าที่ทราบโดยทั่วไป Le Petit Chaperon Rouge เป็นฉบับแรกสุด ที่ได้รับการตีพิมพ์ จากเนื้อเรื่องนิทานพื้นบ้านของฝรั่งเศส โดยเนื้อเรื่องนั้น ได้ถูกพิมพ์ในหนังสือ ในปี ค.ศ. 1697 ซึ่งเป็นหนังสือที่รวบรวม นิทานและเรื่องเล่าต่าง ๆ พร้อมคติสอนใจ โดย ชาร์ลส แปร์โรลต์ เนื้อเรื่องของฉบับนี้จะค่อนข้างรุนแรง เพราะมีการร่วมเพศระหว่างคนกับสัตว์ โดยหนูน้อยหมวกแดงจะระบำเปลื้องผ้าให้หมาป่าที่ปลอมตัวเป็นคุณยายดู..... ก่อนที่หนูน้อยและคุณยายถูกหมาป่าจับกิน และตายไปเลย......... ซึ่งเรื่องนี้สอนให้รู้ว่าอย่าไว้ใจคนแปลกหน้า.....
อันดับ 4. สโนไวท์: เจ้าชายล่อลวงเด็ก,มนุษย์กินคน (Snow White: Prince Pedophile, More Cannibalism)
เวอร์ชั่นที่คุณรู้: (Snow White in her coffin, Theodor Hosemann, 1852) โดยมีเนื้อเรื่องย่อคือแม่เลี้ยงใจร้ายอิจฉาสโนไวท์ที่สวยกว่าตนเลยวางแผน ให้นายพรานพาเธอไปฆ่าที่ป่าทึบ และนำหัวใจกลับมาให้เธอดูเป็นหลักฐาน แต่นายพรานกลับปล่อยสโนเวท์ เธอหนีเข้าไปยังบ้านคนแคระทั้ง 7 พอแม่เลี้ยงทราบข่าวว่าเธอยังมีชีวิตอยู่เธอเลยปลอมตัวเป็นหญิงชราเอาแอ็ป เปิ้ลพิษให้เธอกิน และสโนไวท์ก็หลับและนอนในโลงแก้ง จนเจ้าชายผ่านมาและก็จูบเธอ และสโนไวท์ก็ตื่นและอยู่ด้วยกันกับเจ้าชายอย่างมีความสุข
เวอร์ชั่นเดิม: ต้น ฉบับดั้งเดิมเป็น นิทานพื้นบ้านของทาง ที่ มีเค้าโครงเรื่องจริงต้นฉบับเดิมคือ สโนไวท์มีแม่เลี้ยงที่บอกนายพรานเธอใส่อะไรนอกเหนือจากการนำหัวใจให้เธอดู ด้วย โดยมี ตับ, ปอด, ลำไส้, อวัยวะภายใน และรวมเลือด 1 ขวด กับนิ้วเท้าของเธอและแม่เลี้ยงจะนำไปกิน(คงแค้นมากนะนั้น) และพอเสร็จการฆาตกรรมด้วยแอ็ปเปิ้ล แม่เลี้ยงถามกระจกอีก แล้วกระจกบอกว่าสโนไวท์ไม่ได้ตาย และตอนจบสุดท้ายสโนไวท์ ก็แก้แค้นกระทำของแม่เลี้ยงโดยให้เลี้ยงใส่รองเหล้าเหล็กร้อนๆ และบังคับให้แม่เลี้ยงเต้นรำไปจนขาดใจตาย...
และ ที่น่าสนใจคือสโนไวท์ในฉบับดั่งเดิมนั้นอายุ 7 ขวบเท่านั้น(โอ้แม่เจ้า) แต่เธอต้องแต่งงานกับเจ้าชายที่แก่กว่าตนหลายเท่า ซึ่งถือว่าเป็นเรื่องธรรมดาของยุโรป(หรือเปล่า?)
อันดับ 3.รัมเปลสติลล์สกิน: ตัดเป็นชิ้นๆ, ตาย (Rumpelstiltskin: Dismemberment, Dead Toddlers)
เวอร์ชั่นที่คุณรู้: เรื่องนี้คนไทยอาจไม่รู้จักเท่าไหร่ แต่ถ้าอ่านก็อาจคุ้นๆ (Illustration of Rumpelstiltskin from Andrew Lang's The Blue Fairy Book, ca. 1889) คือกาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว เจ้าของโรงสีมีลูกสาวสวยที่สามารถม้วนฟางให้เป็นทอง จนเรื่องนี้เข้าหูพระราชาโลภมากเข้า เลยจับขังหอคอยและบอกให้เธอปั่นทองให้ได้เท่านี้ถ้าทำไม่ได้เอ็งตายอย่าง เขียด แต่เอยใครจะบ้าทำได้ในขณะที่หญิงสาวกำลังกลุ่มอยู่นั้นคนแคระก็มาหามันเสนอ แลกเปลี่ยนกับการแลกบุตรที่เธอคลอดคนแรกให้กับมันและจะช่วยให้เด็กสาวสม ปรารถนา จนกระทั้งเด็กสาวทำสำเร็จ ได้แต่งงานพระราชาโลภมาก(ดีไหมนั้น) มีบุตรคนแรก และคนแคระก็มารับเด็กตามข้อตกลงแต่เด็กสาวกลับคำ คนแคระเลยเพิ่มข้อแลกเปลี่ยนเพิ่มโดยทายชื่อเขาให้ถูก โดยมีเวลา 3 วัน (บางเล่มบอกว่าให้ทายแค่ 3 ชื่อในเวลา 3 วัน) เจ้าหญิงเดาชื่อคนแคระไปเรื่อยๆ ทั้ง 2 วันก็ไม่ถูกสักที จนกระทั่งมีคนผ่านไปแอบได้ยินมนุษย์แคระที่ร้องเพลงบอกชื่อของตนว่าเขาชื่อ รัมเปลสติลล์สกินคนผ่านมาเลยไปบอกเจ้าหญิง และสุดท้ายคนแคระเลยอดได้เด็ก
เวอร์ชั่นเดิม:ที่ มาของเรื่องนี้นั้น เป็นเรื่องที่เล่าปากต่อปากจนกระทั้งพี่น้องตระ(กระผม)ลกริมส์นำมาแต่งใหม่ ซึ่งเวอรชั่นเดิมนั้นหญิงสาวไม่สามารถหาชื่อจริงของคนแคระคนนี้ได้เลย จนสุดท้ายเธอแก้ปัญหานี้โดยต้องเอาลูกคนอื่นสวมรอย พอคนแคระจับได้มันเลยวิ่งจับลูกคนแรกของเด็กสาว(รวมถึงเด็กสาวด้วย)กระทืบเท้าจนขาคนแคระจมพื้นดิน จากนั้นคนแคระกระชากขาดขาและแขนเธอและลูกจนฉีกขาด ซึ่งทหารผู้พิทักษ์ทั้งหมดต้องมาเอาคนแคระออก แต่ สายไปเสียแล้วเพราะสิ่งที่เหลือจากนั้นคือซากของเด็กสาวและลูกที่ตายคาที่ เหมือนก้อนเนื้อ จนมีคำถามตามมาว่าคนแคระนั้นคือซอมบี้สัตว์ประหลาดปลอมตัวหรือเปล่า
อันดับ 2. เจ้าหญิงนิทรา:โคม่า เซ็กต์ (Sleeping Beauty: Coma Sex)
เวอร์ชั่นที่คุณรู้: เวอร์ชันที่คุณรู้ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1697 เป็นเรื่องราวของเจ้าหญิงหนุ่มที่ถูกสาปแช่งโดยแม่มดที่เจ้าหญิงไม่เชิญเธอ ในงานเลี้ยง โดยแม่มดแช่งว่าเธอจะต้องโดนเข็มเย็บผ้าทิ่มแทงนิ้วมือ และตายเมื่อวันเกิดครบรอบ 15 ปี และเมื่อเธอโดนสาป เธอหลับมานานกว่า 100 ปี(ไม่ยายเหรอนั้นแถมไม่ตื่นอีกแสดงว่ายานอนหลับแรงจัด) และแล้วเมื่อถึงวันคลายคำสาปเจ้าชายเด็กก็บุกป่าผ่าดงและพบเจ้าหญิงอายุกว่า 100 ปี จากนั้นก็จูบ เจ้าหญิงตื่นและใช้ชีวิตอย่างมีความสุข(อิจฉาจังคุณยายได้คั่วเด็ก)
เวอร์ชั่นเดิม: คุณรู้หรือเปล่า ว่าในนิทานพื้นบ้านฉบับดั้งเดิมนั้น เจ้าหญิงนิทราไม่ได้ตื่นเพราะเจ้าชายจูบ โดยเธอถูก ทำให้หลับโดยพระราชาที่มีมเหสีแล้ว โดยใช้เศษไม้ทิ่มที่ใต้เล็บ และเธอก็หลับไม่ตื่นอีกเลยทำให้พระราชาร่วมประเวณีกับเธอหลายครั้งมานานกว่า ร้อยกว่าปี(พ่อกับลูก!!) ขณะที่เธอยังหลับนั้นก็ได้ตั้งครรภ์ให้กำเนิดลูกแฝด? หลัง จากที่เธอได้ให้กำเนิดลูกแฝด แฝดคนหนึ่งต้องการดูดนมแม่ แต่กลับไปดูดเศษไม้ออกจากนิ้วโป้งของเธอ ทำให้เธอได้ตื่นจากนิทราที่ถูกสาป จนเราต้องตั้งคำถามว่ายานอนหลับนี้ยี่ห้ออะไรนี้ถึงหลับนานกว่า 100 ปี โดยไม่ตื่น
อันดับ 1. ซินเดอเรลลา ตัดนิ้วเท้า, เซ็กต์, สิ่งที่มากกว่าตัดนิ้วเท้า (Cinderella: Mutilation, Sex, More Mutilation)
เวอร์ชั่นที่คุณรู้: (Gustave Doré's illustration for Cendrillon) เป็นเทพนิยายปรัมปราที่ได้รับความนิยมเป็นอย่างสูงทั่วทั้งโลก มีการดัดแปลงเป็นรูปแบบต่างๆ มากมายกว่าพันครั้ง โดยที่โด่งดังสุดเป็นของชาร์ลส แปร์โรลต์ นักเขียนชาวฝรั่งเศส รวมถึงสองพี่น้องตระ(กระผม)ลกริมม์ ชาวเยอรมันเนื้อเรื่องเกี่ยวกับเด็กสาวกำพร้าผู้หนึ่งที่อยู่ในอุปถัมภ์ของ แม่เลี้ยงกับพี่สาวบุญธรรมสองคน แต่ถูกทารุณและใช้งานเยี่ยงทาสเพราะเกลียดที่เธอสวยกว่าพวกตน จนกระทั่งวันหนึ่งเทพธิดาก็ปรากฏตัวและเสก ซินเดอเรลลาสวยใส่เสื้ออาภรณ์ที่แสนหรู และรถม้าสี่ล้อขนาดใหญ่จากฟักทอง และพบรักกับเจ้าชาย แต่เจ้ากรรมมนต์นั้นจะหมดฤทธิ์เที่ยงคืนเวลา 24:00 นาฬิกา เธอรีบจนลืมรองเท้าแก้ว(บางเรื่องรองเท้าขนสัตว์) เจ้าชายจึงการออกไปและ พบซินเดอเรลลา, รองเท้าเหมาะสม, และเขาอาศัยอยู่อย่างมีความสุขหลังจากนั้น
เวอร์ชั่นเดิม:นิทานเรื่องนี้มีเวอรชั่นที่หลายหลายมากมายซึ่งเก่าแก่เท่าที่พบ พบว่ามันอยู่ในช่วง 850 ก่อน คริสตกาล ก่อนที่เจค็อบกับวิลเฮล์ม กริมม์ (สองพี่น้องตระ(กระผม)ลกริมม์) ซึ่งประพันธ์ขึ้นในคริสต์ศตวรรษที่ 19 แต่ครั้งแรกนั้น เด็กสาวในเรื่องนี้ชื่อว่า แอนน์ เดล ทาโคล หรือ แอนน์แห่งทาโคลบัน ใช้ชื่อตำนานว่า Aschenputtel ผู้มาช่วยเด็กสาวไม่ใช่นางฟ้าแม่ทูนหัว แต่เป็นผลจากคำอธิษฐานต่อต้นไม้วิเศษซึ่งงอกงามขึ้นบนหลุมฝังศพของแม่ของเธอ (ปลาบู่ทองเรอะ) ในเรื่องนี้ และเมื่อเจ้าชายไปตามหาเจ้าของรองเท้า แม่ก็ให้พี่เลี้ยงใจร้ายทั้งสองลองรองเท้า ปรากฏว่าใหญ่เกินไป แม่เลี้ยงเลยจัดการเอามีดตัดสิ้นเท้าทิ้งแล้วบังคับให้ลูกใส่รองเท้าลงไปให้ ได้ จนเจ้าชายเกือบจะหลงเชื่อ แต่ดันมีเจ้านกแถวนั้นผู้รู้เห็นเหตุการณ์มาบอกเจ้าชาย และเมื่อเจ้าชายทราบเรื่องในภายหลังก็แต่งงานกับนางเอก ส่วนพี่เลี้ยงแต่เลี้ยงต่อมานกพิราบสองตัวจิกลูกตาของพวกนาง ทำให้กลายเป็นขอทานตาบอดไปตลอดชีวิตถือว่าเป็นการลงโทษ(??)ที่เหมาะสมแล้วสำหรับความชั่วของพวกเธอ
ที่มาhttp://www.thailandsusu.com/webboard/index.php?topic=62346.0
PS. ชีวิตคนเรายิ่งล้มเหลว ยิ่งเรียนรู้ และเรียนรู้มากเท่าไหร่ก็เป็นการเตรียมพร้อมสู่ความสำเร็จเท่านั้น
31 ความคิดเห็น
ไม่รู้ว่านิทานทั้งหมดนี้ถูกเปลี่ยนแปลงไปเมื่อไหร่ แต่ผมว่าเป็นการเปลี่ยนแปลงที่ดีนะคับ เพราะลบจุดกำเนิดด้านลบของมันจนหมดความสำคัญไปเลย
แต่กลับกัน เดี๋ยวนี้เห็นมีคนพยายามที่จะนำต้นฉบับนิทานเหล่านี้ไปดันแปลงให้กลับไปสู่ความรุนแรงอีกครั้งซะงั้น
เห็นๆอยู่ว่าแบบไหนมันดีกว่า
ใช่ไหมครับ
ยิ่งยกตัวอย่าง ยิ่งเห็นชัดนะครับ
PS. Against stupidity the gods themselves contend in vain.
จ้า
อยากฟังความคิดเห็นของทุกคนเลยค่ะ...
จะว่าจะชม อยากฟังความคิดคนรุ่นใหม่หน่อย
PS. ชีวิตคนเรายิ่งล้มเหลว ยิ่งเรียนรู้ และเรียนรู้มากเท่าไหร่ก็เป็นการเตรียมพร้อมสู่ความสำเร็จเท่านั้น
เอ้อ... ตัดจนไม่เหลืออะไรเลยจริง ๆ แฮะ...
ดีละ ตัดได้สร้างสรรค์ อย่างน้อยก็อาจจะดีกว่ากองเซ็นเซอร์บางประเทศแถวนี้...
PS. ...มันไม่ใช่พีเอสนะ มันคือปัจฉิมลิขิตต่างหาก...
Im...pressive...
PS. Everyone want to be hero! That why I always be demon...
แต่อย่าหวังว่ามันจะสนับสนุนกระทู้ที่แล้วของคุณได้
เพราะความเป็นจริงก็คือ มันโดนยุคสมัยกลบจนสิ่งไม่ดีทั้งหลายหายไปหมดแล้วอยู่ดี
PS. Mju AERO [Who are We? INTANIA!!!] Boeing 747-4D7 Thai Airways GE CF6-80C2B1F HS-TGX Sirisobhakya
มันตัดจนไม่เหลือคติสอนใจน่ะสิ
อ้อ...หลังจากอ่านอีกกระทู้นึงก็เข้าใจว่าท่านต้องการจะสื่ออะไร
แต่ว่า เรื่องฉบับดั้งเดิมของนิทานพวกนี้มันเกี่ยวอะไรกับ NC ล่ะครับ
ชะตากรรมของเรื่องฉบับดั้งเดิมมันก็บอกอยู่แล้วว่า เรื่องที่ไม่เหมาะสมจะประสบชะตากรรมอย่างไร
ก็เหมือนนิยาย NC นั่นแหละครับ
แก้ไขครั้งที่ 1 เมื่อ 27 มกราคม 2553 / 18:45
PS. You may call me a freak, Or someone like me for that matter, But in our eyes, You are a freak too.
เจอเจ้าหญิงนิทรา กับ นางซิน ฉบับดั้งเดิมไปแทบช็อค
พ่อกับลูก...รับเรื่องแบบนี้ไม่ได้จริงๆ...
PS. ผู้ที่หาความดีไม่ได้...
ไม่เคยรู้มาก่อนเลยนะเนี่ย ขอบคุณที่เอามาลงนะคะ
PS. จินตนาการคือความคิด ใครก็มีสิทธินึกได้ เหมือนกันบ้าง แตกต่างกันไป อยู่ที่ใจ จิตสำนึก ของแต่ละบุคคล
ผมดีใจนะที่ยุคนั้น The Grims Brothers ที่เขาดัดแปลงเรื่องออกมาในทางที่ดี สงสัยสมัย
คงมีคนไม่เห็นด้วยกับนิยาย NC แรงๆมั้งครับ
อย่างน้อยนิทานโกหกที่พวกเขาสร้างขึ้น ก็มีคนสรรเสริญไปทั่วโลก
ของใหม่กับของเก่านี่มันต่างกันจริงๆนะครับ
ปรับปรุงซะ แทบไม่เหลือเค้าเดิมเลย
PS. ทุกสิ่งที่ทำให้เธอเสียใจ เชสเซอร์จะ... ทำลายมัน
เสริมนิดหนึ่งจริงๆ แล้วอีตาสองพี่น้องนี่เขาแค่รวบรวมเรื่องเล่าพื้นบ้าน แต่จุดประสงค์ของกริมไม่ได้รวบรวมเพื่อนให้เด็กอ่านด้วย เขารวมไว้เป็นเอกสารทางประวัติศาสตร์ แสดงถึงภูมิปัญญาท้องถิ่นนะคะ ฉบับของกริมก็เลยค่อนข้างจะดิบเถื่อน และห้วนตรงมาก (กริมม์ไม่ใช่คนดัดแปลงนะคะแค่รวบรวม)
ในสมัยต่อมาจึงมีคนอื่นมาดัดแปลงแก้ไขให้เหมาะสมกับเด็กในภายหลังค่ะ (ยกตัวอย่างประกอบเรื่องอื่นที่ไม่ใช่นิยายกริมม์นะคะ เรื่องคนค่อมแห่งนอตเตรอะดามหรือ Notre - dame de Paris ของ Victor Hugo เองก็ไม่ใช่เรื่องสำหรับเด็กค่ะ จบเศร้าด้วยเพราะสุดท้ายสาวยิปซีถูกแขวนคอ คนค่อมฆ่าตัวตายตาม ชีวิตของฮูโก้นี่เศร้านะคะเขาแต่งตามแนวคิดของตนที่เป็นฝ่ายต่อต้านระบบนิยมกษัตริย์ในสมัยนโปเลียนที่สามจนต้องถูกบีบให้หนีออกนอกประเทศ เรื่องนี้ยังถูกดิสนี่ย์ยำเสียจนคนคิดว่าเป็นนิทานเด็กเสียเยอะเหมือนกัน)
ถึงคุณชนกหมายนะคะ ดิฉันจำได้ว่าคุณเป็นคนแรกที่เอานิยายเอ็นซีที่มาลงในเด็กดีและเป็นคนแรกที่แต่งเอ็นซีจนได้ติดท็อปอันดับหนึ่งตั้งแต่สมัยเอ็นเตอร์เทนแล้ว (เรื่องวิวาห์รักอะไรสักอย่าง จำได้แค่ว่าเป็นซีรี่ยส์ภาคต่ออยู่ในหมวดซึ้งกินใจและรักหวานแหววนี่แหละ) นี่ก็ผ่านมาหลายปีแล้วดังนั้นดิฉันว่าคุณน่าจะมีวุฒิภาวะพอที่จะพิจารณาถึงความเหมาะสมในการเผยแพร่นวนิยายที่มีเนื้อหาล่อแหลมและไม่เหมาะสมเรื่องพฤติกรรมทางเพศในเวบ "เด็ก" นะคะ
ป.ล. เห็นด้วยกะมิว พิมพ์ตรงๆ นะคะ ถ้าไม่พอใจก็ขออภัยด้วยค่ะ
แก้ไขอีกครั้งไม่ใช่ชาร์ลสค่ะ นโปเลียนที่สาม (สติเลอะ ตากผ้าเลยจำได้)
แก้ไขครั้งที่ 1 เมื่อ 27 มกราคม 2553 / 20:24
แก้ไขครั้งที่ 2 เมื่อ 27 มกราคม 2553 / 21:01
PS. ทฤษฎีรุมประชาทัณฑ์นี่น่ากลัวจริงๆ เหอเหอ
ก่อนที่จะถูกแปลงให้สะอาดและทอนเนื้อหาที่รุนแรง โหดร้ายลง (อย่างน่าเสียดาย)
เพิ่งสังเกตประโยคนี้ ไม่ทราบว่าเติมในวงเล็บลงไปเองหรือเปล่าครับ ?
PS. Mju AERO [Who are We? INTANIA!!!] Boeing 747-4D7 Thai Airways GE CF6-80C2B1F HS-TGX Sirisobhakya
เหมือนกำลังดูคุณดิ้นรนจะต่อสู้อะไรสักอย่างเลยนะคะ
ความจริงยิ่งยกตัวอย่าง มันก็ยิ่งเห็นได้ชัดนะคะ อย่าพยายามเลยค่ะ
แต่ถ้าจะถามความเห็นคนรุ่นใหม่แล้ว
แวร์ก็ไม่ค่อยจะกล้าพูดนัก เดี่ยวจะเหมือนสอนรุ่นพี่
แต่ถ้าให้พูดคือแวร์มองในเรื่องกาลเทศะ
ถ้ามันไม่ถูกกาลเทศะ ผลก็ออกมาแบบกริมม์ที่คุณยกตัวอย่างมาแหละค่ะ
PS. จากนคราห่างมาหลายแสนลี้ จากราตรีค่อยเคลื่อนเลือนลับหาย จากคิมหันต์วสันต์เหมันต์กลาย จากชีพวายไม่สิ้นกลิ่นไอรัก
O_O
เจอความจริงแบบนี้
พูดไม่ออก บอกไม่ถูก
PS. บุคคลผู้ไม่หวังดี ไม่จริงใจ และต้องการแสวงหาผลประโยชน์ แอบแทรกนิยายแบบเนียนๆ http://writer.dek-d.com/tsukuyomi-sama/story/view.php?id=573719
ให้ตาย...สโนไวท์ เจ้าหญิงซิน และเจ้าหญิงนิทราของข้า
ป.ล. จาก สโนไวท์ คงต้องเปลี่ยนมาเป็น สโนดาร์คซะแล้ว
ลองจินตนาการดูว่าหากนิทานเหล่านี้ไม่ได้รับการเปลี่ยนแปลงปรับปรุง
เด็กๆของ โลก ที่อ่าน...จะเป็นยังไงนะ...จินตนาการจะกว้างไกลขึ้นหรือ???????
PS. Tell the heaven that please let me be a writer. Hell ya!!! It's my life.
ทีแรกแค่รู้สึกแปลก ๆ ไม่คิดว่ามีเบื้องหลังด้วย
เอาเถอะค่ะ ถ้ามันจะดราม่า รอบนี้ขอเป็นแค่ผู้ชม (และให้กำลังใจ) ละกัน
PS. อันตัวเรานี้หนอ ก็แมงกะพรุนดีๆนี่เอง - - ลอยไปลอยมาไม่ทำไร - - แต่ถ้าใครมากวนใจ = = ตาย !! "ตอบมาสิ เธอจะเป็นมนุษย์ต่างดาวหรือหุ่นยนต์ ทุกคนต้องเลือกอันใดอันหนึ่ง"
เอิ่มอึ้งเเละ
.........
.............
................
พูดไม่ออกบอกไม่ถูก
PS. โลกนี้ ดีเลวเรากำหนด
ในเรื่องนี้เคยได้มีคนเอามาเขียนเป็นนิยายแล้วค่ะ แต่เป็นหนังสือแปลนะค่ะ เรื่องนิทานฆาตกรรมนี่แหละค่ะ�
มันเริ่มต้นที่ได้เกิดการฆาตกรรมเลียนแบบนิทานชื่อดังของ 2 พี่น้องตระกุลกริมจ์ และในนั้นยังลงข้อสังเกตหลายๆอย่างไว้ด้วยค่ะ
ทั้งเรื่องเจ้าหญิงเงือกน้อย (ไอซ์คิดว่าเรื่องนี้แม้แต่ในปัจจุบันก็ไม่สมควรให้เด็กอ่านนะ)��
อีกทั้งบางคนว่าพี่น้องตระกุลกริมจ์นี่แหละลงมือขโมยเด็กเองเพื่อเอามาใช้ประโยชน์ในการแต่งนิยาย� เดี๋ยวต้องออกไปค้นหาหนังสือนิยายที่ว่าก่อนนะค่ะ ไม่แน่ใจว่าอยู่ลังไหน� แต่อ่านแล้วอึ้งๆจริงๆค่ะ (แต่สนุกนะค่ะตอนที่พระเอกไล่ล่าหาความจริง)
�
PS. สิ่งที่มีค่าของเรา อาจจะไม่มีค่าในสายตาคนอื่น แต่สิ่งที่ไม่มีค่าของเรา คนอื่นอาจจะเห็นว่ามีค่าก็ตาม
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?