ภาษา Ungkrit.com วันละำคำ กลับมาพบกับทุกๆคนในช่วง Rainy season อีกแว้วว 25/7... .("John Doe" )
คำว่า "นิรนาม" ที่แปลว่า "ไม่ระบุชื่อ" นั้น เราจะใช้คำว่า Anonymous
แต่ . . .
"ระบุชื่อไม่ได้" ที่มักจะใช้กับ "ศพ" ฝรั่งมักจะพูดว่า "John doe" ( ใช้กับผู้ชาย ) Jane doe (ใช้กับผู้หญิง)
สาเหตุที่ใ้ช้ ชื่อ John กับ Jane ก็เพราะว่า ในอเมริกา สองชื่อนี้เป็นชิ่อที่โหลมากๆ คนส่วนใหญ่จะใช้ชื่อนี้กัน
แำถมให้อีกนิดนะ ไหนๆก็พูดถึงเืรื่อง ร่างไร้วิณญานไปแล้ว
คำว่า John doe ที่แปลว่า (ศพ)ที่ระบุชื่อไม่ได้ คำว่า "ศพ" นั้น หลายๆคนมักจะใช้ผิดไปนิด โดยใช้คำว่า "Corpse" ซึ่งแปลว่า ซากศพ ซึ่งมันก็ไม่ถูกต้องซะทีเดียวนะ
Corpse ที่แปลว่า ซากศพนั้น สภาพศพจะมีการ Decomposition (ที่แปลว่าเน่าเปื่อยเรียบร้อยแล้ว ) นึกตัวอย่างง่ายๆ อย่างผี Zombie นั้นแหละ เราจะใช้คำว่า Corpse
แต่ถ้า ศพ ที่ยังสดๆใหม่ๆ ที่เสียชีวิตได้ไม่นานนั้น เราใช้คำง่ายๆแบบนี้เลย "Dead body" (ถ้ามีหลายศพก็เป็น Bodies)
Have a good day eveyone
credit : Ungkrit.com
1 ความคิดเห็น
ขอบคุณสำหรับความรู้ครับ
ผมเพิ่งรู้ว่าศพไม่ระบุชื่อเขาใช้คำนี้ เจอหลายทีแล้ว แต่ไม่รู้
PS. ถ้าพระเจ้ามีจริง ท่านก็คงสร้างผมขึ้นมาให้ไม่เชื่อในพระเจ้า...
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?