Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

I see ?? มัน ดี หรือ ไม่ดี ค่า

ตั้งกระทู้ใหม่

หลายคนคงงงกับหัวข้อกระทู้ 5555 แต่จะมาขยายความให้ฟัง ณ ตอนนี้น่ะค่ะ

เรื่องมีอยู่ว่า  ไปสอบสัมพาดมาน่ะค่ะ  แล้วพอฝรั่งถามคำถาม พวก "คุณชอบวิชาอะไร ?? บลาๆๆ " พอเราตอบเขาไป ฝรั่งก็พูดกลับมาว่า "I see."  อยากรู้มากกว่ามันดีหรือไม่ดี  แล้วมันแปลว่าอะไรค่ะ  ฉันเห็นเหรอ ??  คงไม่ใช่TT 


สำหรับคนที่งงอยู่จะทำให้เข้าใจง่ายขึ้นน่ะค่ะ

ฝรั่ง :  what do you like subjects ?
ข้าน้อย : ..........
ฝรั่ง  : why do you like it ?
ข้าน้อย  : ....................
ฝรั่ง :  Oh ! I see  ^^

ช่วยตอบด้วยน่ะค่ะขอบคุณทุกคอมเม้นค่ะ 


PS.  ถ้ามีคนนินทาลับหลังคุณ...ก็แสดงว่าคุณเดิน "นำหน้า" เค้ามาแล้ว

แสดงความคิดเห็น

>

10 ความคิดเห็น

AnonymousI 23 ต.ค. 55 เวลา 21:39 น. 2

เขาแปลว่า เข้าใจแล้ว ประมาณนี้ ไม่ได้หมายถึงดีหรือแย่อ่ะ ก็คือกลางๆ เหมือนเวลาคนไทยพูดมาแล้วเราก็ตอบรับ อ๋อออออออ ประมาณนี้อ่ะ 

0
เจ้าชายของเจ้าหญิง 23 ต.ค. 55 เวลา 23:06 น. 3

ธรรมดาไว้พิมพ์เบื่อบอกว่าเรารับรู้แล้ว

แต่ตัวบริบทเองที่อาจทำให้สื่อไปทางที่แย่ได้


PS.  รักเราไม่มั่นคงเอาซะบ้างเรยยย
0
Ponticus 24 ต.ค. 55 เวลา 00:55 น. 4

I see นี่แปลได้เยอะน้ะ

ถ้าเราไปทำอะไรให้เค้างงๆ แล้วตอนหลังเค้ามาเข้าใจเค้าก็จะตอบว่า

Oh right, I see!

อ๋อออออ เก็ตละ

หรือ ถ้าสถานการเปลี่ยนไป เราไปทำอะไรผิดมา แล้วมาเล่าความจริงให้เค้าฟัง

เค้าก็อาจจะตอบแบบเดิมแต่โทนเสียงต่างไป

I see...

เสียงแผ่วไปตอนหลัง เหมือนแบบ อืมมม...เข้าใจละ

แนวๆนี้อะจ้า


PS.  You don't even exist in my world :) Coz the world is mine !!!!!
0
pearl 24 ต.ค. 55 เวลา 08:37 น. 5

"I see" เป็นการตอบรับแบบกลางๆ&nbsp ถ้าเทียบกับภาษาไทยก็จะประมาณ "อืม... เหรอ" อะไรพวกนี้ หรือจะแปลว่า "อ๋อ... เข้าใจละ" อย่างที่ Ponticus บอกก็เป็นไปได้ สามารถเป็นได้ทั้งแง่บวก แง่ลบ&nbsp ก็ต้องฟังโทนเสียงคนพูดด้วย

0
✖'ปั้นชา ² 24 ต.ค. 55 เวลา 17:42 น. 6

I see = ฉันเข้าใจ (หรือแสดงอาการรับรู้ในสิ่งที่คุณพูด)

เรากับเพื่อนพูดบ่อยย ~


PS.  หากคุณรักคนสองคน...จงเลือกคนที่มาทีหลัง เพราะหากคุณรักคนแรกจริงๆ คุณไม่มีทางที่จะรักอีกคนไ้ด้แน่นอน !
0
PP:) 30 ต.ค. 55 เวลา 01:47 น. 8

เราเคยทำงานร้านหนังสือ แล้วลูกค้าถามว่ามีนิตยสารอันนี้มั้ย
เราบอกว่าไม่มีค่ะ คุณต้องไปร้านนั้นนะ
ลูกค้าตอบ "Oh! I see"แล้วถามเราต่อว่า แล้วร้านนั้นอยู่ไหนล่ะ
ตอนแรกนึกว่ารู้ซะอีกว่าร้านอยู่ไหน
เลยจำได้ว่า Oh! I see ไม่ได้แปลว่า โอ้ ฉันเห็น ตั้งแต่นั้นมา

0
Johren 4 พ.ย. 55 เวลา 13:10 น. 9

i see ก้อคือ ฉันเข้าใจแล้ว รับรู้แล้ว เล็งเห็นเข้าใจแล้ว หรือ เกทแล้วนั่นเองค่ะ
ที่อเมริกาเขาพูดบ่อยมาก 
ไม่ได้แปลว่า ฉันเห็น, ดู ... แต่อย่างใด ^^


PS.  What's up?? guys...I'm Benz...I'm Thai but I'm living in USA now in Miami, Florida..nice 2 meet you all
0