Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

การบ้านแปลโคลงโลกนิติ รบกวนช่วยด้วยค่ะ

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

เรามีการบ้านให้แปลโคลงโลกนิติ ส่งพรุ่งนี้ด้วยค่ะ บทที่ 319

สูงสารสี่เท้าย่าง เหยียบยัน
บางคาบเชี่ยวไปพลัน พลวกพลั้ง

นักรู้ร่ำเรียนธรรม์ ถึงมากก็ดี
กล่าวดั่งน้ำผลั้งผลั้ง พลาดถ้อยทางความ


PS.  รักการอ่านนิยาย นักเขียนอัพเร็วๆเท่าที่ว่างนะคะ

แสดงความคิดเห็น

>

23 ความคิดเห็น

Mameaw 11 ก.พ. 56 เวลา 20:55 น. 1

ถ้าแปลแล้วมันจะมีความหมายประมาณว่า "สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง"

1
Niko 3 ก.ค. 66 เวลา 15:44 น. 1-1

ช้างสารสูงใหญ่ใช้สี่เท้าก้าวเหยียบยัน

บางครั้งเดินด่วนพลันอาจจะพลั้งพลาด
เหมือนนักปราชญ์รู้อรรถรู้ธรรมเป็นอันมาก
พูดดั่งน้ำไหลคล่องปากก็อาจพลาดพลั้งออกไปนอกทาง
0
โบว์ 24 มิ.ย. 56 เวลา 15:46 น. 3

สูงสารสี่เท้าย่าง เหยียบยัน
บางคาบเชี่ยวไปพลัน พลวกพลั้ง
นักรู้ร่ำเรียนธรรม์ ถึงมากก็ดี
กล่าวดั่งน้ำผลั้งผลั้ง พลาดถ้อยทางความ


แปลว่าอะไร

0
pooo 29 ก.ค. 56 เวลา 21:04 น. 7

น่าจะประมาณว่า ขณะสัตว์สี่เท้าเช่น วัว ควาย ยังทำผิดพลาดได้ นักปราชญ์ก็เหมือนกันย่อมมีการพลาดพลั้งเป็นเรื่องธรรมดา

0
วิชชุดา 20 ส.ค. 56 เวลา 19:18 น. 9

คุณแม่หนาเพี้ยง พสุธา
คุณบิดรดุจอา กาศกว้าง
คุณพี่พ่างศิขรา เมรุมาศ
คุณพระอาจารย์อ้าง อาจสู้สาคร

แปลว่าอะไร และตรงกับสำนวนใด

0
อันอัน 21 ก.ย. 57 เวลา 10:23 น. 14

แปล บทที่๑๐๑ให้หน่อยค่ะ
ใครจักผูกโลกแม้ รัดรึง
เหล็กเท่าลำตาลตรึง ไป่หมั้น
มนต์ยาผูกนานหึง หายเสื่อม
ผูกเพื่อไมตรีนั้น แน่นเท้าวันตาย

แปลให้หน่อยน่ะค่ะเขิลจุง

0
ไบรท์ 13 พ.ย. 57 เวลา 19:02 น. 15

๐ สูงสารสี่เท้าย่าง
บางคาบเชี่ยวไปพลัน
นักรู้ร่ำเรียนธรรม์
กล่าวดั่งน้ำผลั้งผลั้ง
เหยียบยัน
พลวกพลั้ง
ถึงมาก ก็ดี
พลาดถ้อยทางความ

0
7 ก.ค. 58 เวลา 19:00 น. 17

แม้นมีความรู้ดั่ง. สัพพัญัญู
ผิบ่มีคนชู ห่อนขึ้น
หัวแหวนค่าเมืองตรู ตาโลก
ทองบ่รองรับพื้น. ห่อนแก้วศรี

0
ma'z 14 ธ.ค. 58 เวลา 19:31 น. 18

ฮืออๆๆ สอยหน่อยย ตะะ
หาไม่เป็ง หาไม่เจอ หาที่ไหร้ ก้อ ไมพบ สะที่ บทที่ 319 T_T
ความหมายก้อไมมี สำนวนก้อไมเจอ T_T :'(เศร้าจัง

0