"จ้าว" กับ "เจ้า" สงสัยนักว่าแตกต่างกันอย่างไร
ตั้งกระทู้ใหม่
ตามหัวข้อกระทู้ค่ะ
เช่น
เจ้าแห่งท้องทะเล กับ จ้าวแห่งท้องทะเล
เจ้าเข้า กับ จ้าวเข้า
ข้าวเจ้า กับ ข้าว จ้าว
เป็นต้น
ปล.รบกวนชี้แจงตามแต่สะดวก ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
11 ความคิดเห็น
ตอบตามพจนานุกรมแล้วกัน
ตามพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ ระบุคำทั้ง 2 คำนี้ไว้ว่า
"จ้าว" เป็นคำโบราณ ปัจจุบันเขียนเป็น "เจ้า" ส่วนชื่อเฉพาะต่าง ๆ เช่น ชื่อร้าน ชื่อหนังสือ หากเขียนว่า "จ้าว" ให้เขียนเช่นนั้น
สรุปคือ 2 คำนี้ความหมายเหมือนกัน ใช้แทนกันได้ แต่ภาษาไทยในปัจจุบันเหมือนจะแบ่งแยกระบุไว้แล้วว่าควรใช้คู่กับคำไหน เช่น เจ้ามือ เจ้าที่ เจ้าหน้าที่
หรือ จ้าว ที่มักใช้คู่กับ จ้าวปีศาจ แต่หลายครั้งเราก็จะเห็นว่าใช้เป็น เจ้าปีศาจ ได้เช่นกัน
มีคนตอบตามพจนานุกรมแล้ว...งั้นเราจะตอบแบบกากๆของเราละกันนะคะ... เจ้า ใช้ในกรณีอย่าง เจ้ากับข้า จ้าว ถ้าคิดง่ายๆก็คงอารมณ์ประมาณใช้แทนผู้ที่ครอบครองอะไรซักอย่าง นี่ตามความเข้าใจของเราๆล้วนๆเลยนะ 555 คงไม่ถูกหรอก(แล้วตอบเพื่อ???)
'จ้าว' เเลดูทรงพลังเเละมีมนต์ขลังมากกว่า 'เจ้า' นะ (จากความคิดเห็นส่วนตัว)
งืม ตามความคิดเห็นเรา เราว่า จ้าวนี่ ดูจะใช้กับผู้ยิ่งใหญ่น่ะคะ อารมณ์ จ้าวเหนือหัว จ้าวหัวใจ จ้าวชีวิต จ้าวปีศาจ คือใช้กับผู้มีอำนาจ
ส่วน เจ้า นี่ก็ใช้กับสิ่งธรรมดาทั่วไป เรียกเเทนสรรพนาม เจ้านั่น เจ้านี่ เจ้าบ้า อะไรอย่างนี้ ข้ากับเจ้า เเบบนี้เป็นต้นคะ
ผมใช้ จ้าวกับอะไรที่ยิ่งใหญ่ หรือเป็นหัวหน้า
เช่น จ้าว(ผู้ครอบครอง)โลก
ส่วน เจ้าใช้กับอะไรก็ตามที่อยู่ในระดับปกติ
หรือใช้ตามความถูกต้องเหมาะสม
ยกเว้นคำว่า ข้าวจ้าว กับ เน่อจ้าว -_-
คิดเหมือน คห. 2-3-4-5
นิยายของผมเรื่อง แวมไพร์ แบงค็อก ตอนเจ้านาง
http://my.dek-d.com/dekdee/writer/viewlongc.php?id=1050721&chapter=10
ในเรื่องก็จะใช้ ว่า จ้าวนาง จ้าวป้อ จ้าวอุ่นคำเมือง จ้าวจาย (เจ้าชาย) อะคัฟ
เพราะเป็นคำโบราณ (ตอนย้อนยุคในสมัยนั้น) พอยุคปัจจุบันก็ใช้
เจ้า เป็นปรกติคัฟ
"เจ้า" ดูสามัญชนหน่อย
แต่ "จ้าว" ฟังดูยิ่งใหญ่กว่านะ
สังเกตมาเมิน หลายๆคนใจ๊คำลงท้ายว่า "จ้าว" จริงๆแล้วบ่ควรใจ๊คำนี้ บ่ว่าจะด้วยหลักก๋ารใด โดยเฉพาะหลักภาษาไทย นั้น คำว่า เจ้า เสียงบ่ได้ยาว ลองแจกลูกประสมคำหน้อ จ + เอา : เจา ผันวรรณยุกต์ต๋ามหลักไตรยางค์ อักษรกล๋าง เจา เจ่า (เจ้า) เจ๊า เจ๋า ส่วนคำว่า "จ้าว" ตี้หลายๆคนใจ๊นั้น แจกลูกได้ว่า จ+า+ว : จาว ผันวรรณยุกต์ จาว จ่าว (จ้าว) จ๊าว จ๋าว เวลาเฮาออกเสียง เฮาออกเสียงว่า "เจ้า" บ่ได้ลากยาวเป๋น "จ้าว" เลย กำนี้บริบทแตกต่างจากกำว่า "ข้าว" เน้อเจ้า กำว่า "ข้าว" ตี้แปล๋ว่า เมล็ดพืชที่ใช้เป็นอาหาร กำเมืองแต๊ๆ ออกเสียงเป๋น "เข้า" "กิ๋นเข้า" แต่เวลาเขียนเฮามักจะเขียนต๋ามภาษาไทยว่า "กินข้าว" เหตุเพราะ ถ้าเขียนต๋ามกำเมืองแล้วมักจะเข้าใจ๋ผิด เนื่องจากมีคำพ้องเสียงอยู่ คือ คำว่า เข้า
จริงๆคำว่า "จ้าว" นั้น ก็มีคำพ้องเสียงความหมายเดียวกับคำว่า "เจ้า" อยู่ แต่คำนั้นหมายถึง ผู้เป็นใหญ่ หรือกษัตริย์ แต่บ่ได้หมายถึง คำลงท้ายประโยค "ครับ" "ค่ะ" เน้อเจ้า งงก่อ สรุป..ข้าเจ้าแค่จะบอกว่า ควรใจ๊ว่า "สวัสดีเจ้า" "ไหว้สาเจ้า" "ยินดีเจ้า" บ่ใจ้ "จ้าว" เพราะมันคนละความหมายกั๋นเต้าอั้นนะ
Credit By: สมาคมคนเหนือ
@LannaSamakom
https://www.facebook.com/LannaSamakom/posts/%E0%B8%AA%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%B9%80%E0%B8%81%E0%B8%95%E0%B8%A1%E0%B8%B2%E0%B9%80%E0%B8%A1%E0%B8%B4%E0%B8%99-%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%A2%E0%B9%86%E0%B8%84%E0%B8%99%E0%B9%83%E0%B8%88%E0%B9%8A%E0%B8%84%E0%B8%B3%E0%B8%A5%E0%B8%87%E0%B8%97%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%A2%E0%B8%A7%E0%B9%88%E0%B8%B2-%E0%B8%88%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%A7-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87%E0%B9%86%E0%B9%81%E0%B8%A5%E0%B9%89%E0%B8%A7%E0%B8%9A%E0%B9%88%E0%B8%84%E0%B8%A7%E0%B8%A3%E0%B9%83%E0%B8%88%E0%B9%8A%E0%B8%84%E0%B8%B3%E0%B8%99%E0%B8%B5%E0%B9%89-%E0%B8%9A%E0%B9%88%E0%B8%A7%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%88%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B9%89%E0%B8%A7%E0%B8%A2%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B1%E0%B8%81%E0%B8%81%E0%B9%8B/802207116523758/
สมาคมคนเหนือ น่ารักจริงๆ กระจ่างแจ้งแท้
จ้าว เป็นคำเสียงยาว ใช้หมายถึงตำแหน่ง เช่น จ้าวฟ้า จ้าวแผ่นดิน หรือชื่อข้าว คือข้าวจ้าว
เจ้า เป็นคำเสียงสั้น หมายถึง ตัวท่าน หรือตัวเขา เช่น เจ้าไปไหนมา หรือหมายถึงตัวเรา เช่น ข้าพเจ้า
แต่ปัจจุบันคนมากมายใช้คำมั่ว มั่วๆ นานๆ ก็เลยกลายเป็นเจ้ากันไปหมด ก็เหมือนการออกเสียงคำว่า ท้าว ซึ่งเป็นคำเสียงยาว (ตำแหน่งท่านท้าว, เอาแขนหรือมืออิงหรือพิงกับสิงใดไว้ เช่น ท้าวคาง ท้าวเเขน) ส่วนคำว่า เท้า เป็นคำเสียงสั้น หมายถึงอวัยวะที่ใช้เดิน ตอนนี้คนสมัยใหม่อ่านออกเป็น ทั้งท้าว และ เท้า เป็นท้าวเหมทอนกันไปหมด สาเหตุเกิดจากคนไทยไม่ใส่ใจในความถูกต้องของคำทั้งพูดและเขียนนั่นเอง
ดังที่เขียนมานั้นเราทราบจากคนรุ่นทวดเคยอธิบายไว้ก่อนจะมีการให้คำจำกัดความตามพจนานุกรม
ในความคิดผม.... เจ้า กับ จ้าว คิดว่ามันมีความต่าง
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?