Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

คุณคิดว่า...อะไรเป็นเอกลักษณ์ที่มีแต่เฉพาะในนิยายไทย

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่
ปกติจะชอบอ่านทั้งนิยายไทยและนิยายแปล จนสังเกตเห็นอะไรบางอย่างที่นักเขียนไทยทำ แต่ต่างประเทศเขาไม่ทำ

เช่น การใส่เสียงเอฟเฟกต์ลงในประโยคคำพูด (เอิ่ม...ตัวอย่างที่ยกมาช่างบ่งบอกว่า จขกท.อ่านนิยายแนวไหน)

"อย่านะ! อย่าทำอะไรฉันเลย ขอร้องล่ะ แควกๆๆๆๆ"

อ่านเผินๆ นึกว่าตัวละครร้องเสียงหลงแบบเป็ด แต่จริงๆ แล้วมันคือเสียงฉีกเสื้อผ้า -_-' บางทีก็คิดว่าทำไมไม่ยกออกมาใส่ในประโยคบรรยายล่ะหนู ดูแล้วแปลกๆ มันไม่ใช่คำพูดนะ ที่ต้องจะใส่ไว้ในเครื่องหมายอัญประกาศ ...Thailand Only

หรือประโยคคำพูดแบบ "..." ที่ใส่มาเพื่อจะบอกว่าตัวละครตัวนั้นเงียบ พูดไม่ออก เอิ่ม...แล้วทำไมไม่บรรยายไปเลยว่า เขาถึงกับพูดไม่ออกเลยทีเดียว , เขาเงียบเสียงไปหลังจากที่เธอพูดจบ อะไรแบบนี้ ดูแล้วมันไม่มีประโยชน์ยังไงไม่รู้ เพราะสุดท้ายก็ต้องอธิบายขยายความอยู่ดี อันนี้ก็ไม่เคยเห็นในนิยายแปลนะ ...Thailand Only

ใช้คำคุณศัพท์ทางด้านร่างกายทั้งหลายเป็นประธานของประโยค อย่างร่างบางนี่ยังพอรับได้นะ แต่...
มือบางสั่นเทาจับขอบหน้าต่างไว้แน่น (นิยายแปล.เธอจับขอบหน้าต่างไว้แน่นด้วยมืออันสั่นเทา)
เท้าบางก้าวไปข้างหน้า (นิยายแปล.หล่อนก้าวไปข้างหน้า)
ข้อศอกบางยันตัวเองขึ้นจากพื้น (นิยายแปล.หญิงสาวยันตัวเองขึ้นจากพื้น)
มือหนารวบมือบางไม่ให้ดิ้นหลุด หรือประเภทงามทั้งหลาย ที่เคยเจอมาและถึงกับเกาหัวแกรกๆ ก็คือ 'เท้างามเดินเข้าไปในร้าน'
ดู๊ดู... นางเอกไทยนี่ต้องงามตั้งแต่หัวจรดเท้าจริงๆ นะจ๊ะ แม้กระทั่งเท้ายังงามเลย คืออ่านแล้วมันสะดุดยังไงไม่รู้ คืออัลไลจะงามขนาดนั้น งามไปหมด บางไปซะทุกส่วน ...Thailand Only

สีขาว...มักตามมาด้วยคำว่า 'สะอาด'
หมอนใบใหญ่สีขาวสะอาดตา , ซองจดหมายสีขาวสะอาด (สีน้ำตาลบ้างเหอะ) , ผ้าม่านสีขาวสะอาด , เล็บสีขาวสะอาด เราว่าเราเจอบ่อยนะคำนี้ บางทีมันไม่อยู่ในอารมณ์ที่จะต้องมาบรรยายลักษณะสีแบบนั้น แต่ก็นะ...

กระสุนนัดนั้นพุ่งเข้าเจาะทะลุแขนด้านซ้ายของเขา เลือดกระเซ็นและซึมไปทั่วเสื้อเชิ้ตสีขาวสะอาดตา เอิ่ม...ปล่อยเรื่องสีๆ ไปมั่งก็ได้ ...Thailand Only

-----------------

ที่บอกมานี้ไม่ใช่ว่าจะบอกว่านิยายไทยไม่ดีนะ มันก็คงเหมือนเอกลักษณ์อย่างอื่นที่มีเฉพาะในประเทศไทยน่ะ แต่แค่ว่าบางครั้งอดรู้สึกสะดุดไม่ได้เวลาที่อ่านน่ะนะ

ใครคิดว่ามีอะไรอีกบ้างที่เราจะเห็นได้จากนิยายไทยเท่านั้น ช่วยแชร์หน่อยจ้า


แสดงความคิดเห็น

132 ความคิดเห็น

K.W.E. 19 มิ.ย. 57 เวลา 16:11 น. 1
ความไม่สมเหตุผล...

สาเหตุเพราะสนองนี๊ดว่าอยากให้เป็นเช่นนั้น ตัวละครจึงต้องแมรี่ซูเช่นนี้
ไม่ค่อยได้อ่านแนวนี้เท่าไหร่หรอกครับ แต่เจอคนบ่นประจำเรื่องแนวรักๆทำนองที่ พระเอกสูงส่ง มีอำนาจ ไปกดนางเอง ขืนใจกัน แต่ไปๆมาๆสุดท้ายรักกันปานจะกลืนกิน...

พล็อตที่แพร่หลายตามแผงหนังสือ...


ไม่รู้ประเทศอื่นมีแค่ไหนนะครับ
แต่จากที่ตามอ่านคอมเม้นต์มานิยายแนวนี้มีออกจะเกลื่อนในเมืองไทยจริงๆ
0
YuRi_MoOn/TonHoMM 19 มิ.ย. 57 เวลา 16:50 น. 2

1.หลักลอย

พระเอกบอกว่าเป็นนักธุรกิจแต่เห็นแค่ฉากเซ็นเอกสารจึ้กเดียวทั้งเรื่อง
ตัวร้าย จบนอก แต่ไม่ยอมหางานหาการทำเป็นหลักเป็นแหล่ง เอาแต่วิ่งตาม  พระเอกไปวันๆ

2.ตรรกะในเรื่องจะเพี้ยนๆ แบบ ในชีวิตจริงคงหาได้ยากเต็มที

ยกตัวอย่างเช่น พระเอกจับนางเอกมาขังไว้ ข่มขืน บลาๆๆ ทำไมนางเอกไม่ยักจะแจ้งความ ได้ทั้งข้อหากักขังหน่วงเหนี่ยว ทำร้ายร่างกาย ข่มขืน

ถ้าเป็นชีวิตจริงนี่พระเอกติดคุกหัวโตค่ะบอกเลย


3. นิยายไทยให้ความสำคัญกับชนชั้นวรรณะของคนในเรื่องมาก มากจริงๆ
ต้องมีแม่ผัวดูถูกลูกสะใภ้จน อะไรแบบนี้

0
Quantum 19 มิ.ย. 57 เวลา 17:01 น. 4

ทำไมผมฮา โดยเฉพาะสีขาวสะอาดตา

555555555555555555

จริงๆ ยังมีเรื่องสีผมสีตาอีกนะ อลังการงานสร้างสุดๆ

นัยน์ตาสีโกเมน
นัยน์ตาสีอะเมทิสต์
นัยน์ตาสีอำพัน
นัยน์ตาสีนิล
นัยน์ตาสีไพลิน
นัยน์ตาสีเฮเซล
นัยน์ตาสีช็อกโกแลต
นัยน์ตาสีมรกต
นัยน์ตาสีทับทิม
นัยน์ตาสีงาช้าง
นัยน์ตาสีควันบุหรี่

ต่อไปอนาคตข้างหน้า ท่านจะเจอสีตาระดับทำลายล้าง

นัยน์ตาสีอะเลกซานไดรต์
นัยน์ตาสีมอสอาเกต
นัยน์ตาสีแอมะซอไนต์
นัยน์ตาสีอเมทริน

0
Dayfer C. 19 มิ.ย. 57 เวลา 17:21 น. 6

อ่านคห.บนแล้วนึกได้ ถ้าสีผมสีตาในนิยายแฟนตาซีมันแสนจะอลังการแล้ว
'ชื่อเล่น' นิยายรักก็อลังการไม่แพ้กันนะเออ ดูจากตัวเอกเลิฟซี่รี่์ส์สนพ.แถวๆนี้ก็ได้...

ตัวอย่างเช่น
 
แวร์ซาย(มาเป็นวังเลย อลังจริงแท้แม่คุณเอ๊ย)
การ์เดียน(คอปอเรชั่น? อ่า มันคือบริษัทรักษาความปลอดภัย?...//อะไรนะ ผิดสนพ?)
ปาปิยอง(ชื่อพันธุ์หมา?)    
ไอโฟน(นางเอกอายุสิบแปดชื่อแต่ไอโฟน! คือพ่อแม่นางล้ำมาก รู้ว่าจะมีไอโฟนก่อนแอปเปิ้ลจะเปิดตัวอีกครับพี่น้อง...)
แทตเตอร์ เทปเปอร์ เทนอล(เหมือนไทลินอลอะไรแบบนี้มั้ยอ่า)
ดาจาน่า ชเวอาเชน(บอกฉันซิจัน ว่าชื่อพวกนี้มันภาษาอะไร...?)
เอสเค(ทู?) คอเรท คอเคล็ด และอื่นๆอีกมากมาย


เข้าใจว่าจุดมุ่งหมายของการตั้งชื่อเล่นคือตั้งให้เรียกง่าย...แล้วเราจะทำให้มันยากเพื่ออะไร?

 
มันเป็น Thailand Only จริงๆนะ...
 

0
B 13 s.t 19 มิ.ย. 57 เวลา 18:25 น. 12

555+ สีตานี่จริงจัง โดยเฉพาะแฟนตาซี
บางครั้งบรรยายสีตาด้วยศัพท์แสงสูงส่ง หรือแทนด้วยสีของสิ่งของอะไรสักอย่างที่เราไม่รู้จัก แต่พูดออกมาแล้วมันจะฟังเก๋ๆ จนเราต้องขมวดคิ้ว และคิดในใจว่า... มันคือสีไรวะ?

0
เลดี้เซอร์เลย์ 19 มิ.ย. 57 เวลา 18:43 น. 13

บางครั้งเรื่องสีตาเนี่ย ทำเอาเราต้องเปิดดิกชันนารีเลยล่ะ อยากรู้ว่ามันสีอะไรเนี่ย แค่สีพื้นฐานก็จำแทบไม่หมดแล้ว(ภาษาอังกฤษนะ)

0
Dayfer C. 19 มิ.ย. 57 เวลา 18:43 น. 14

ล้ำๆ แบบเงิบจริงๆมีครั้งนึงคือ นักเขียนบรรยายว่า นัยน์ตาสีพลอยดอกตะแบก...ตอนนั้นแบบ เอิ่ม...ดอกตะแบกนี่มันสีอะไรครับเพ่!!!

ถึงขั้นต้องไปเสิร์ชอาก๋ดูหน้าตาดอกตะแบกกันเลยทีเดียว คาใจอย่างแรง 55555

0
เลดี้เซอร์เลย์ 19 มิ.ย. 57 เวลา 18:58 น. 18

หล่อ รวยเวอร์ มาเฟีย เจ้าชู้ โรแมนติก ขี้หึงสุดลิ่มทิ่มประตู เอาแต่ใจ อย่างร้ายกาจ ป่าเถื่อน ทั้งที่บ้านก็อบอุ่น

สวย...สวยมากเลย ต้องเวอร์จิ้น มีแฟนมาหลายคนแต่เพิ่งมีอะไรกับพระเอก 

ตัวร้ายก็คิดแต่เรื่องชั่วๆอย่างเดียว ด้านดีมีบ้างก็ได้

นางร้ายคือรักต้องแย่ง ต่อให้ตรูเป็นแฟนมาก่อน และนางเอกมาทีหลังก็ตาม 

บางครั้งเหมือนนิยายจะค่อนข้างอวยคนรวยนะ พระเอกแค่มีเงินจะทำอะไรก็ไม่ผิด อยู่เหนือกฏหมายทุกอย่างเลย ดีไม่มีที่ติ(แต่เราก็อ่านนะ ^^)  

0
white_princen 19 มิ.ย. 57 เวลา 18:58 น. 19

"555"
บางครั้งเห็นบทสนทนาเสียงหัวเราะมาเป็นตัวเลขแบบนี้เลย ก็รู้สึกแปลกๆนิดหนึ่งค่ะ อย่างอื่นก็ตามจขกท.บอก โดยเฉพาะสวยๆงามๆนี่อย่างฮา งามตั้งแต่หัวจรดปลายเล็บ ขี้เล็บก็คงงามพอกัน

แต่ในความเห็นส่วนตัวเรื่องเอาอวัยวะขึ้นก่อนแบบ 'มือบางจับขอบหน้าต่างแน่น' มันก็ให้อารามณ์อีกแบบนะคะ ประมาณว่าแน่นให้เห็นภาพไปที่มือน่ะ เราว่ามันทำให้บทบรรยายมันไม่ซ้ำจำเจ ขึ้นต้นแต่เธอๆ เขาๆ อะไรประมาณนี้นะคะ

เราเข้าใจว่าที่นิยายแปลไม่มีบทบรรยายแบบนี้ก็เพราะโดยรูปประโยคของภาษาอังกฤษไม่นิยมเอาอวัยวะมาเป็นประธานค่ะ ถ้าจะใช้ก็ต้องแสดงความเป็นเจ้าของว่าเป็นของใครเช่น

Her hand is soft. ไม่ใช่ Hand is soft. ประโยคไม่ผิด แต่ความหมายมันจะไม่เหมือนกัน

เพราะฉะนั้นบทบรรยายเลยจะขึ้นด้วยประธานซึ่งเป็นบุคคลอยู่เสมอค่ะ เราอ่านนิยายภาษาอังกฤษแล้วไม่ติดขัดเพราะภาษาเขาเป็นแบบนั้น แต่พอมาอ่านแบบแปลแล้วมันรู้สึกไม่ค่อยเข้ากับภาษาเราเลย(ความเห็นส่วนตัวนะคะ) แปลแล้วประโยคจะต้องขึ้นต้นด้วยเธอหรือเขาตลอด ประมาณว่า
'เธอเอื้อมมือไปเปิดประตูแล้วก็ต้องตกใจ ตาของเธอเบิกกว้าง เธอไม่รู้เลยว่าข้างหลังประตูบานนี้มีโลกอีกใบที่เธอไม่รู้จัก เธอก้าวไปข้างใน...'

ถ้าเป็นบทบรรยายแบบไทยมันจะฟังดูดีกว่า 'มือบางเอื้อมไปเปิดประตูแล้วก็ต้องตกใจ ตากลมโตเบิกกว้าง หญิงสาวไม่รู้เลยว่าข้างหลังประตูบานนี้มีโลกอีกใบที่เธอไม่รู้จัก ขาสั้นๆก้าวไปข้างใน...'

ก็ความเห็นส่วนตัวนะคะ ^^

0
herper 19 มิ.ย. 57 เวลา 18:59 น. 20

เราก็ชอบอ่านนิยายแปลนะ ชอบดูหนังฝรั่งด้วยจนติดมาเวลาเขียน
ยกตัวอย่าง นิยายบ้านเราแนววัยรุ่นนางเอกจะเรียกพระเอกว่านาย แต่นางเอกเราเรียกพระเอกว่าเธอ แล้วเราก็เขียนแนวฝรั่งด้วย
ไม่ใช่เพราะว่าเราไม่ชอบนิยายไทยนะ แต่เราหลงเสน่ห์ในนิยายแนวนั้นมากจน ไม่คิดจะใส่ความเป็นไทยลงในนิยายของเรา มากกว่า

0
B 13 s.t 19 มิ.ย. 57 เวลา 19:05 น. 21

"นางเอกไทยนี่ต้องงามตั้งแต่หัวจรดเท้าจริงๆ"

ขอฮาตรงนี้ที เพราะเจอเยอะมาก นางเอกนิยายไทยต้องงามหมดจด ตั้งแต่ศีรษะยันส้นทีน(ขอหยาบคายเล็กน้อย) เพราะอ่านแล้วเจอหลายเรื่องมากที่บรรยายถึงเท้า แล้วยังคงงามหยดย้อย บรรยายซะงามกว่าหน้าตรูอีก 555+

เอาจริงๆ ถ้าเทียบว่าเป็นรุ่นเล็ก รุ่นใหม่ นิยายไทยจะเห็นชัดเจนในเรื่องการเขียนสนองนี้ดครับ ซึ่งทำให้นิยายเราแมรี่ซูขั้นสูงมาก ทั้งเนื้อเรื่อง ทั้งตัวละคร และยึดติดกับหน้าตาตัวละครแบบสุดกู่ ยิ่งอยู่ในทีมตัวเอกจะต้องหน้าตาเล่อเลิศทุกตัว ไม่ว่าจะเป็นนิยายแนวไหนก็เถอะ ตัวละครที่มีบทบาทต้องหน้าตาดีเท่านั้น น้อยเรื่องถึงจะไม่ค่อยสนใจที่หน้าตาตัวละคร และมาเน้นที่คาแร็กเตอร์  

แต่หากให้รวมของพวกชั้นครูไปด้วย อะไรคือเอกลักษณ์ที่เป็นนิยายไทยแท้ๆ ก็คงบอกได้ว่า ความรวย ความจน การแบ่งชนชั้นวรรณะ ผัว เมีย วนลูปกันอยู่แค่นี่แหละครับ 


0
เซจัง 19 มิ.ย. 57 เวลา 19:58 น. 22

เห็นด้วยๆ บางเรื่องเขาบอกสีตามาแต่แบบว่าอ่านมาจนครึ่งเรื่องถึงได้รู้ว่าตกลงมันสีอะไร

0
Pleonaste 19 มิ.ย. 57 เวลา 20:06 น. 25

"..." อันนี้เคยเห็นใน NO HERO รัตติกาลอันตราย นิยายแปลจากไต้หวันค่ะ แต่ไม่รู้ว่าต้นฉบับมีรึเปล่า ตอนอ่านเราก็รู้สึกแปลกๆเหมือนกัน ให้ฟีลมังงะไปอีกแบบยังไงก็ไม่รู้ ส่วนเรื่องงาม สมัยก่อนเค้าว่าต้องเบญจกัลยาณีสินะคะ สมัยนี้นิยายไทย งามทุกส่วนของร่างกายแม้กระทั่งรูจมูก ทศกัลยาณีก็ไม่พอแล้วล่ะ

0
White Frangipani 19 มิ.ย. 57 เวลา 20:24 น. 26

สวัสดีค่ะ


มากระทู้นี้ ก้อ เป็น อีก กระทู้ ที่ น่า สนใจ มากกกกกกกกกกกเลยค่ะ ดิฉันกำลังคืดที่จะหัดเขียน นิย าย อยุ พอดี


อยากเขียนอะไรๆที่ไม่มีที่เมืองไทยค่ะมาก่อน เช่นนางเอกเรื่องนี้เป็นลูกคนรวยแบบไทยๆล่ะ ต้องไทยๆนิสนึงล่ะนะ ก้เพราะนิย า ย ตะถูกเขยนที่เมืองไทยนี่นะ คงต้องมีอะไรๆที่ดูเป็นไทยๆหน่อยล่ะนะ เช่นละครส่วนใหญ่(เดี๋ยวนี้ขณะนี้ ปัจุบันนี้) ละครส่วนใหญเห็นๆว่า ความรํ่ารวยนั้นเป็นอะไรที่ วิเศษที่สุดดดดดด เป็นจุดขายโดยทั่วไปอย่างหนาแน่น

ชึ่งจริงแล้วความเป็นจริงหากได้สัมผัสกับมันจริงๆ ความรํ่ารวย นี่คือทุกข์ถนัดน่ะนะ กลางวันไม่ได้คืนกลางคืนไม่ได้นอน สัพสิ่งมากมายที่คุณๆทั้งหลายต้องการกอบโกยนั้นจริงแล้วคือทุกข์นั้นเอง เกิดมาเราก็ไม่มีอะไรติดตัวมาเนอะ จะต้องการสิ่งเหล่านี้ไปเพื่อเหตุไรกัน...

เห็นด้วยอย่างยิ่งที่ละครไทยหนังไทยมีเหตเหล่านี้เป็นแก่นสารที่เป็นไอดอลที่นำซึ่งความทยานอยาก หรือพยายามชี้ทางไปสู่ทุกข์ แปลกจังเขาเหล่านี้เสพเหตุเหล่านี้เป็นความบันเทิง

คราวนี้มาถึงดราม่า เรื่องรักๆใคร่หรือมีการแบ่งชั้นวรรณะมาหลายยุคและสมัย นำมาซึ่งทุกข์และทรมาน พ่อแม่เป็นเจ้าชีวิตของลูกๆ จอมบงการ  และเพื่อจุดมุ่งหมายนั้นก็เพื่อเงินและความรู้สึกของพ่อแม่เองทั้งหมด เห็นแก่ตัวอย่างร้ายกาจ เป็นเช่่นนี้มาหลายชั่วคนนะ


ดิฉันกำลังตั้งใจที่จะเขียนนิยายสักเรื่อง มีลงไปแล้วบางตอนดองไว้ (และมีโครงการที่จะดองต่อไป อยู่ในช่วง ขี้เกียจค่ะ  บอกตรงๆขออภัยนะ)

ซึ่งนางเอกนั้นเป็นสาวน้อยยุคใหม่ไฟแรง พยายามทุกๆอย่างที่จะฉีกกรอบที่ล้าสมัยนั้นให้ได้  เช่น เธอเป็นลูกเศรษฐี ไปหลงรักหนุ่มน้อยน้ามนคนดีที่ยากไร้ ความรักคือพลังบวกที่จะทำให้อยู่ต่อไปได้อย่างเป็นสุข เธอจะต้องทำทุกอย่างเพื่อได้เขามาแม้จะต้องให้พ่อแม่ของเธอไปสู่ขอเขาก็ตาม แต่...แน่นอนว่าหากจะเขียนนิยายลักษณะนี้ก็เตรียมตัวถูกย่างไว้เลย ไอดอลอย่างนี้โง่สุดๆ ใครจะอยากยากจนในวันนี้ไช่ไหมล่ะ  เงินทองทำให้คนดูเท่ห์เนอะ  หากหายขี้เกียจเมื่อไรจะเขียนต่อค่ะ จะเขียนให้ได้  ไม่ได้ได้ขี้โม้หรือโกหกนะ ที่บอกคือความจริงที่ตั้งใจค่ะ (ขอกำลังใจหน่อยนะค้าาาาาาาาาาาาาา   คุกเข่าแบมือ  ขอกำลังใจ ขอดีๆนะคะ  ^___^)


ดูนี่สิ  วัฒนธรรมเก่าๆ รักมากจะขาดใจ พ่อแม่ไม่อนุญาตทุกข์มากทรมานมากๆ ต้องตายไปด้วยกันพร้อมอธิษฐานความสมหวังในชาติหน้า เศร้ามากๆๆๆๆ ชาติหน้าจะได้เกิดหรือเปล่าก็ไม่รู้ (อาจจะได้นิพพานก็ได้ ไม่ได้มาเกิดอีก) คงไม่ได้เจออีกแน่ๆ จะให้ชัวจะต้องสมหวังให้ได้ในชาตินี้ "ถึงคุณจนเราจะให้แม่ไปขอคุณเองไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น" เป็นคำพูดตอนหนึ่งของสิวลี (ในบ้านแสนสุข ที่ดองอยู่ค่ะ) เพราะไม่อยากให้เห็นเป็นเช่นนี้อีกต่อไป  อยากให้มีการเปลี่นแปลง



นี่คือภาพพจน์ ของวัฒนธรรมเก่าๆที่เห็นแล้วเศร้ามาก(ในเอ็มวี) แม้ว่าวันเวลาที่ผ่านมาตามยุคและสมัย แต่วัฒนธรรมที่เห็นนี้ยังคงปรากฎตัวในทุกวัน บางอย่างที่ต้องการการเปลี่ยนแปง อยากลองที่จะเปลี่ยนแปลงดูนะ (บอกนักเขียนหลายๆคนเช่นกันค่ะ)

ดูนะคะเศร้าจริงๆฮือออออออ...

https://www.youtube.com/watch?v=GUvDQrjFf8U&list=PLO-IqcJairN-2nasFieEd5ZjhTsjAf-kZ


เศร้าเนอะ  ฮือออออออออออออออออออออออออออออออฟังเพลงเพราะๆดีกว่าเนอะ
https://www.youtube.com/watch?v=tJkFo6MDfRQ




เป็นอีกหนึงเม้นท์ที่ซึ่งชอบใจกระทู้นี้มากๆ   นักเขียนไฟแรง(ลามทุ่งล่ะ แต่ยังขี้เกียจอยู่ค่ะ ความขี้เกียจบางครั้งมันก็มีอำนาจนะ เป็นธรรมชาติอีกเช่นกัน )



ปล.เรื่องภาษาของดิฉันนั้นขออภัยด้วยนะคะ แต่ให้สัญญาว่าหากเขียนจบเป็นเรื่องได้ จะจ้างผู้ที่เขียนภาษาไทยเก้งงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง เรียบเรียงใหม่ให้ถูกต้องและสวยงามที่สุดดดดดดดดดดดดดดดดดดค่ะ เพราะรักความเป็นไทยอยากให้ทุกอย่างที่เป็นไทยร้อยเปรอเซ็นต์อยู่แล้ววววววววววววววววววววววววววววววววววววววว ไม่ต้องห่วงนะค้า ให้สัญญาๆๆๆๆๆๆค่ะ แต่ที่สำคัญจะเขียนจบได้ไหมเท่านั้นล่ะ (คือปัญหาใหญ่ งานท้วมห้ว ฮืออออออ)


"สัพเพสัพตา"  เอ้ยไม่เช่ สัพเพเหระ  คุยไปมากมายตามประสาเด็กมีความฝัน  ผู้ที่มีประสพการณ์ไม่ตำหนินะคะ นี้คืออาการเห่อที่อยากจะทำให้ได้ค่ะ คืออุดมคตินะคะ (เล่าความฝันเฟื่องยาวๆล่ะ) ไม่ไช่ขี้โวนะค้า หรือว่าเรื่องเดียวกัน ภาษาไทยที่ยังแย่อยู่ค่ะ ขออภัย


ยาวๆๆๆๆ อยากให้เจ้าของกระทู้รู้สึกจังว่าสนใจประเด็นของคุณนะคะ เข้ามาสนทนาด้วยต้องพิมพ์ยาวๆ อย่าลบกระทู้น้าาาาาาาาาา เสียดายค่ะ (ดิฉันเสียดาย)

ขอบคุณเป็นอย่างสูงที่อ่านจบค่ะ  หรืออ่านไม่จบก็ไม่เป็นไรนะ

จากดิฉัน.."ลีลาวดี" ^__^  ค่ะ คุณแม่รักมากตั้งชื่อนี้ให้  (นี่ชื่อเล่นนะนี่ ยาวๆเนอะ) ไม่ได้ถามแต่อยากบอกค่ะ เป็นไทยๆชอบภูมิใจ วันนี้ต้องออกทะเลค่ะ จริงออกทุกวัน สดชื่นดีนะ ^___^



สุดท้าย...เป็นอีกคนที่อยากเปลี่ยนอะไรๆที่เป็นไทยๆในส่วนที่ควรเปลี่ยนแปลงค่ะ  ตรงประเด็นไหม? หรือว่าเราเข้าใจผิดไป  อะไรๆอีกมากมายที่ต้องการเปลี่ยนแปลงตามยุคและสมัย แต่เอาแต่คุยๆนี่เมื่อไรจะสำเร็จล่ะ  ถามใครนี่?ดี...


หาว่า... แอบโฆษณานิยายที่ยังไม่ได้เขียนอีกสิ หรืออยากได้เม้นท์อีกสิ หรืออยากดังอีกสิ  ไม่ไช่นะคะชอบพิมพ์เท่านั้นค่ะ ไม่อยากได้อะไรทั้งนั้นไม่ต้องเม้นท์ก็ได้ค่ะขออย่าลบกระทู้เท่านั้นก็พอใจแล้วววววค่ะ


สุดท้ายๆหากเพื่อนๆหาสาระไม่เจอต้องขออภัยด้วยค้า 6__^

0
color-blue-bell 19 มิ.ย. 57 เวลา 20:38 น. 27

ของเราจะบอกสีไปตรงๆ เลยแล้วขยายความแบบเปรียบเทียบเอา เช่น ดวงตาสีแดงเพลิง / ดวงตาสีแดงเลือด / ดวงตาสีม่วงไวโอเล็ต
ตัวอย่างที่ท่านยกมา นับถือระดับความอลังมาก

0
plankton.bks 19 มิ.ย. 57 เวลา 21:14 น. 29

ถ้า 'พระเอกเลว' สุดท้ายก็ได้รับการอภัยจากนางเอกและคนในเรื่องอยู่ดี////ยู่ปาก

คือเรื่องบางเรื่องไม่ควรได้รับการอภัย แต่คนในเรื่องก็ให้อภัยอย่างแสนง่ายดาย

0
PlaiFoN 19 มิ.ย. 57 เวลา 21:49 น. 30

เรื่องแบ่งชนชั้นวรรณะนี้ เห็นจะเจอได้ในนิยายและละครจากหลาย ๆ ประเทศเลยนะคะ

0
nefertari 19 มิ.ย. 57 เวลา 21:57 น. 31

รวย หล่อ สวย เพอร์เฟค และพระเอกมักคู่นางเอกตอนจบเสมอ ถ้าดูแบบหนังฝรั่ง หนังเกาหลี มันจะมีหักมุมบ้าง แบบไร้คู่ ต้องจากกัน แต่ของไทย ออกมารู้ตอนจบ

0
Clover 19 มิ.ย. 57 เวลา 22:35 น. 32

...ขำที่ว่า เท้างามกว่าหน้ากรูอีก555+ บางทีคงเป็นเรื่องที่สุดยอดของไทย
บางทีขี้ฟันของนางอาจจะสีเหลืองสดใสแลดูแล้วสะอาดตาเป็นนักหนา เมื่อช้ายหนุ่ม(รูปหล่อ พ่อรวย มาเฟียฯลฯ)ดูแล้วเขา(ร่างหนา)เกิดจิตพิศวาก้มหน้า(หล่อเหลา)ลงมาเขาโน้มตัวเข้ามาหาใบหน้า(งาม)ที่มีขี้ฟัน(งามเลิศ)เมื่อริมฝีปาก(เรียวบาง)ประกบกับริมฝีปาก(หนา)อย่างดูดดื่ม.....
ก็อร่อยสิท่าน...คงหวานชริ บหายเลย..ขี้ฟันนางเอกนี่เนอะ555+ หวานอยู่แล้วละจ้า

0
KUMA_GAME 20 มิ.ย. 57 เวลา 07:10 น. 35

ที่แน่ๆสามารถพบได้ในนิยายไทยเท่านั้นก็คือ พระเอกหล่อ ค่ะ ไม่ว่าจะอ่านเรื่องไหนก็จะเจอแต่คำบรรยายลักษณะประมาณว่าหล่อโฮกๆ หล่อละลาย เวรี่หล่อหล๊อค่ะ 
ไม่มีเล่มไหนสักเล่มที่พระเอกไม่หล่อ (สาเหตุที่อ่านนิยายก็เพราะว่าพระเอกหล่อ55555+)

0
MILKKY2TWINz 20 มิ.ย. 57 เวลา 07:18 น. 36

มันก็แล้วแต่รสนินิยมคนว่าชอบอ่านแบบไหน มาพูดแบบนี้ก็ออกไม่ค่อยดีเท่าไหร่ บางคนอาจว่ามันตลกว่ะ แต่บางคนอาจบอกว่ามันมีเสน่ห์ที่คนไทยชอบแต่งแบบนี้ ไม่ใช่ทุกคนหรอกนะครับที่เห็นเหมือนคุณน่ะ วิจารณ์แรงไปหน่อยมั้ย เหมือนด่ารสนิยมคนไทยส่วนมากยังไงอย่างงั้น =)

0
popo 20 มิ.ย. 57 เวลา 07:28 น. 37

คือการบรรยายแบบนี้น่ะ มันทำให้เราเห็นภาพชัดเจน จินตนาการถึงภาพชัดเจนเลยล่ะ มันทำให้อ่านแล้วมันระรื่นไม่ห้วนๆสั้นๆ อ่ะ เราคิดว่าคนแต่งเก่งมากเลยล่ะที่สามารถพรรณาคำสวยหรูออกมาได้ขนาดนี้อ่ะ สู้สู้

0
แม้ว่าเธอนั้นไม่รู้จักฉัน 20 มิ.ย. 57 เวลา 08:11 น. 39

ใช่ค่ะ เราฮาชื่อมาก
ตั้งให้จนมันไม่มีเอกลักษณ์ของชื่อไทยเลย
เราว่าน่าจะชื่อเปียกปูน ส้มฝ้าย บางง ขำๆๆนะ

ที่เราอคยอ่านมี ชื่อธาตุบ้าบอคอแตกด้วย

0