เคะ กับ เกะ ต่างกันยังไงคะ ตั้งกระทู้ใหม่ ตั้งกระทู้ใหม่ พอดีมีเพื่อนถามค่ะ มันบอกว่าเรารู้แน่... คือเราไม่รู้วว เลยมาหาเนี่ยล่ะค่ะ luners 28 ส.ค. 57 เวลา 19:15 น. 0 like 2,368 views Facebook Twitter รายชื่อผู้ถูกใจกระทู้นี้ คน
เมโลดี้สีฟ้าใส 28 ส.ค. 57 เวลา 19:41 น. 1 เหมือนแคะกับแกะหรือเปล่าคะ ไม่เคยได้ยินเคะ เกะอ่ะ เคยได้ยินแต่ เคะ กับ เมะ 1 0 ถูกใจ 1 ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
AkiUNaSAMA 28 ส.ค. 57 เวลา 21:03 น. 3 ตามหลักจะมีแค่เคะ เมะ และเสะ โดยเมะจะเป็นฝ่ายรุก เคะเป็นรับ แต่เสะเป็นทั้งสองอย่าง เกะเนี่ยน่าจะมาจาก 'ซาสึเกะ' จากเรื่องนารููโตะนะคะ เพื่อนคงจะพูดประมาณว่า 'เกะเคะ' แปลว่า 'ซาสึเกะเป็นเคะ' ค่ะ ในสาววายส่วนมากที่เชียร์คู่นารูโตะกับซาสึเกะคู่กันนั้นจะชอบเรียกจาก 'นารูโตะ'เป็น'โตะ' เรียก 'ซาสึเกะ'เป็น'เกะ' แล้วกลายเป็น 'โตะเกะ' หรือ 'เกะโตะ' กันค่ะ 7 0 ถูกใจ 7 ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ผู้รับใช้ซาตาน 28 ส.ค. 57 เวลา 22:00 น. 4 [ศัพท์สาววายที่เรียกย่อๆกันก็ประมาณว่า...] อุเคะ/เคะ/เกะ/อุเกะ = ฝ่ายรับ เซเมะ/เมะ/เสะ/เสะเมะ = ฝ่ายรุก ริบะ/Both = ได้ทั้งรุกและรับ (บางคนให้นิยามคำว่า เสะ=เนเซะ(nese)แล้วได้ให้ความหมายว่าได้ทั้งรุกรับ แต่เนื่องจากก่อนที่เราจะเห็นคำนี้ในเด็กดี ซึ่งนานมาแล้วเราได้เห็นมีคนในเฟสบุ๊คเพียงแค่คนเดียวให้นิยามคำว่ารุกและรับว่าเนเซะ แต่เนื่องจากไม่มีข้อมูลอื่นๆมาเพิ่มเติมให้มันมีน้ำหนักมากขึ้น ตอนนี้เราจึงยังใช้คำว่า เสะ ที่แปลว่าฝ่ายรุก(อย่างเดียวเท่านั้นอยู่ค่ะ)//<<<ถ้าใครมีข้อมูลเพิ่มเติมโปรดแจ้งแบ่งปันนิดนึง) คำว่า 'เกะ' ก็คือเคะนั่นแหละค่ะ ที่แปลว่าฝ่ายรับ แต่ทว่าเราเคยไปค้นหาข้อมูลเจอที่หนึ่ง(รู้สึกว่าจะมีคนๆนึงตั้งกระทู้ไว้ในเว็บพูนิก้า)เขาบอกไว้ว่า ความจริงแล้วคำว่า 'อุเกะ' ไม่มี มีแต่ 'อุเคะ' (<<<ตอนนี้ไม่รู้กระทู้นั้นไปอยู่ไหนแล้ว หาไม่เจอเพราะหลายปีมาแล้ว) 3 1 ถูกใจ 3 ตอบกลับ 1 เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ออยจัง~~~^-^ 19 ธ.ค. 64 เวลา 19:16 น. 4-1 มีแต่คนมีความรู้เหลือแต่เราที่ไม่รู้เรื่องอะไร 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ
Kyoku-GOZ 28 ส.ค. 57 เวลา 22:02 น. 5 ไม่ใช่นะคะ เซะเมะเป็นคำที่ใช้ด้วยกัน หมายถึงฝ่ายรุก อุเคะ คือฝ่ายรับ คุณดิธ ภาษาญี่ปุ่นที่พิมพ์ไปไม่ขึ้น จะแก้เป็นตัวโรมันจิแทนแล้วกัน ทั้งสองคำมาจากภาษาญี่ปุ่น semeruคำนี้อ่านว่าเซะเมะรุ แปลว่าโจมตี อันนี้อ่านukeruว่าอุเคะรุ แปลว่ารับ ถูกกระทำ (ทั้งสองคำมีอีกหลายความหมาย) ทีนี้พอย่อลงมาก็จะเป็น เซะเมะ อุเคะค่ะ ไม่มีแยก ส่วนเกะ ไม่แน่ใจว่าเกะจากซาสึเกะอย่างที่ข้างบนบอก หรือว่าหมายถึงเคะ เพราะภาษาญี่ปุ่นบางคนก็ออกเสียงตัวเคเป็นเสียงกไก่ กรณีที่ได้สองแบบภาษาทั่วไปจะเรียกว่าโบ๊ทค่ะ ที่หมายถึงทั้งสองอย่าง (ท๊อปคือรุก บอทท่อมคือรับค่ะ) ตอบมายาวแล้วลืมดูว่าจขกท.เป็นสาววายรึเปล่า... 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ผู้รับใช้ซาตาน 28 ส.ค. 57 เวลา 22:21 น. 6 ^ ^ แก้ไขความเห็น+เพิ่มเติมเล็กน้อย 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
janepornloveyaoi 29 ส.ค. 57 เวลา 19:56 น. 7 เคะ ก็คงจะประมาณในรูปอ่ะ เมะ ก็คงจะประมาณในรูปอ่ะ เมื่อ เคะ กับ เมะ มาอยู่ด้วยกันก็จะประมาณในรูปเนี้ยอ่ะ 1 0 ถูกใจ 1 ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
#จักรยานสีขาว 30 ส.ค. 57 เวลา 11:49 น. 8 มีแต่ เคะ เมะ เสะ ไม่ใช่อ่อ เคะ กับ เกะ มาจากไหนว่ะ 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
8 ความคิดเห็น
เหมือนแคะกับแกะหรือเปล่าคะ
ไม่เคยได้ยินเคะ เกะอ่ะ เคยได้ยินแต่ เคะ กับ เมะ
นั่นสิคะ งง T_T
ตามหลักจะมีแค่เคะ เมะ และเสะ โดยเมะจะเป็นฝ่ายรุก เคะเป็นรับ แต่เสะเป็นทั้งสองอย่าง
เกะเนี่ยน่าจะมาจาก 'ซาสึเกะ' จากเรื่องนารููโตะนะคะ เพื่อนคงจะพูดประมาณว่า 'เกะเคะ' แปลว่า 'ซาสึเกะเป็นเคะ' ค่ะ ในสาววายส่วนมากที่เชียร์คู่นารูโตะกับซาสึเกะคู่กันนั้นจะชอบเรียกจาก 'นารูโตะ'เป็น'โตะ' เรียก 'ซาสึเกะ'เป็น'เกะ' แล้วกลายเป็น 'โตะเกะ' หรือ 'เกะโตะ' กันค่ะ
[ศัพท์สาววายที่เรียกย่อๆกันก็ประมาณว่า...]
อุเคะ/เคะ/เกะ/อุเกะ = ฝ่ายรับ
เซเมะ/เมะ/เสะ/เสะเมะ = ฝ่ายรุก
ริบะ/Both = ได้ทั้งรุกและรับ
(บางคนให้นิยามคำว่า เสะ=เนเซะ(nese)แล้วได้ให้ความหมายว่าได้ทั้งรุกรับ แต่เนื่องจากก่อนที่เราจะเห็นคำนี้ในเด็กดี ซึ่งนานมาแล้วเราได้เห็นมีคนในเฟสบุ๊คเพียงแค่คนเดียวให้นิยามคำว่ารุกและรับว่าเนเซะ แต่เนื่องจากไม่มีข้อมูลอื่นๆมาเพิ่มเติมให้มันมีน้ำหนักมากขึ้น ตอนนี้เราจึงยังใช้คำว่า เสะ ที่แปลว่าฝ่ายรุก(อย่างเดียวเท่านั้นอยู่ค่ะ)//<<<ถ้าใครมีข้อมูลเพิ่มเติมโปรดแจ้งแบ่งปันนิดนึง)
คำว่า 'เกะ' ก็คือเคะนั่นแหละค่ะ ที่แปลว่าฝ่ายรับ
แต่ทว่าเราเคยไปค้นหาข้อมูลเจอที่หนึ่ง(รู้สึกว่าจะมีคนๆนึงตั้งกระทู้ไว้ในเว็บพูนิก้า)เขาบอกไว้ว่า ความจริงแล้วคำว่า 'อุเกะ' ไม่มี มีแต่ 'อุเคะ' (<<<ตอนนี้ไม่รู้กระทู้นั้นไปอยู่ไหนแล้ว หาไม่เจอเพราะหลายปีมาแล้ว)
มีแต่คนมีความรู้เหลือแต่เราที่ไม่รู้เรื่องอะไร
ไม่ใช่นะคะ
เซะเมะเป็นคำที่ใช้ด้วยกัน หมายถึงฝ่ายรุก
อุเคะ คือฝ่ายรับ
คุณดิธ ภาษาญี่ปุ่นที่พิมพ์ไปไม่ขึ้น จะแก้เป็นตัวโรมันจิแทนแล้วกัน
ทั้งสองคำมาจากภาษาญี่ปุ่น semeruคำนี้อ่านว่าเซะเมะรุ แปลว่าโจมตี อันนี้อ่านukeruว่าอุเคะรุ แปลว่ารับ ถูกกระทำ (ทั้งสองคำมีอีกหลายความหมาย)
ทีนี้พอย่อลงมาก็จะเป็น เซะเมะ อุเคะค่ะ ไม่มีแยก
ส่วนเกะ ไม่แน่ใจว่าเกะจากซาสึเกะอย่างที่ข้างบนบอก หรือว่าหมายถึงเคะ เพราะภาษาญี่ปุ่นบางคนก็ออกเสียงตัวเคเป็นเสียงกไก่
กรณีที่ได้สองแบบภาษาทั่วไปจะเรียกว่าโบ๊ทค่ะ ที่หมายถึงทั้งสองอย่าง (ท๊อปคือรุก บอทท่อมคือรับค่ะ)
ตอบมายาวแล้วลืมดูว่าจขกท.เป็นสาววายรึเปล่า...
^
^
แก้ไขความเห็น+เพิ่มเติมเล็กน้อย
เคะ ก็คงจะประมาณในรูปอ่ะ
เมะ ก็คงจะประมาณในรูปอ่ะ
เมื่อ เคะ กับ เมะ มาอยู่ด้วยกันก็จะประมาณในรูปเนี้ยอ่ะ
มีแต่ เคะ เมะ เสะ ไม่ใช่อ่อ
เคะ กับ เกะ มาจากไหนว่ะ
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?