Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

โคตรฮา อย่าเรียนภาษาเหนือกับคนแปลกหน้า

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่


เครดิต เพจ : เปี๊ยก ไรเดอร์ ติดตามกันได้ครับ ฮามากๆ ผมนี่ขำจนซิกแพคขึ้นเลยเนี่ย 5555




















































































































อย่าลืมไปกดไลท์ เปี๊ยก ไรเดอร์
เจ้าของคำพูด "อย่าเงียบสิ ใจคอไม่ดี"






บัยยส์









แสดงความคิดเห็น

>

6 ความคิดเห็น

Verde pop 10 พ.ย. 57 เวลา 12:09 น. 3

เอิ่ม......

อันที่จริง ภาษาเหนือ กับภาษาไทยกลางมันก็ไม่ค่อยห่างกันเท่าไหร่นะ

คำเหมือนกัน แค่ออกเสียงวรรณยุกต์ไม่เหมือนกันแค่นั้นแหละ

จ๊าดหมา  = -

ไอวอก    = -วอก (-หน้าลิง) คำนี้แทบไม่ต้องแปลเลย

ป้อคิงหยัง = -เหรอ  (อย่าแปลว่า "พ่อคุณสบายดีมั๊ย" บะไจ้เลยนะ)

จ้าดง่าว  = โง๊....โง่  (โง่มากๆ)


แต๊!!!

0
Verde pop 12 พ.ย. 57 เวลา 12:14 น. 5

มันแปลได้หลายความหมายนะ แล้วแต่อารมณ์ขณะนั้น

ถ้าสิ่งที่เขาพูดอยู่ ไม่ใช่ความจริง เราจะเรียกเขาว่า ไอวอก

แต่ถ้ากรณีมาทำอะไรพิเรณท์ๆ เราก็จะเรียกเขาว่า ไอวอก เหมือนกัน


ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ (ปล. เป็นคำด่า แต๊ๆนะ)

0