เห็นแล้วมันปวดใจ "โคนัน เดอะมูฟวี่ 19 (Sunflowers of inferno )" หลายอย่างถูกเปลี่ยนเป็นของเกาหลี
ตั้งกระทู้ใหม่
สงสัยจริงๆ ว่าถ้ากลัววัฒนธรรมญี่ปุ่นจะเข้าไปในประเทศจะเอาการ์ตูนเขามาฉายทำไม เล่นเปลี่ยนซะแบบนี้มิน่าล่ะบรรดาติ่งเกาหลีนิสัยเสียถึงคิดเอาเองว่าว่าอนิเมะญี่ปุ่นก็อปเกาหลี
http://www.animenewsnetwork.com/interest/2015-09-09/detective-conan-film-korean-release-changes-bills-newspapers/.92638
24 ความคิดเห็น
บ้านเรานี่คงความเป็นออริจินัลดี อย่างนี้สิได้ฟีลของจริง
อืม...เจอแบบนี้รู้สึกว่าการเซ็นเซอร์ของไทยดูด้อยไปเลย
ตาม คห.1 ถ้าบ้านเราเปลี่ยนบ้างคงตลกน่าดู 5555 ณ จังหวัด.... รู้สึกแปลกชอบกล-^-
ก็ไม่แปลกนะ บางเรื่องเข้าไปฉายที่อเมริกาก็เปลี่ยนเป็นแบบอเมริกาเหมือนกัน(อันนี้เคยเห็นคนมาตั้งกระทู้)
ก็ถึงได้ถามในบรรทัดลองสุดท้ายไง
"สงสัยจริงๆ ว่าถ้ากลัววัฒนธรรมญี่ปุ่นจะเข้าไปในประเทศจะเอาการ์ตูนเขามาฉายทำไม"
ความจริงการ์ตูนหลายๆ เรื่องก็ทำแบบนี้อยู่แล้ว เป็นเรื่องปกติมากๆ เพื่อให้ผู้ชมเข้าถึงเนื้อเรื่องของการ์ตูนได้ดีขึ้น โดยเฉพาะเด็กที่อาจจะไม่เข้าใจและไม่อินกับวัฒนธรรมอื่น
สาเหตุที่เคยเห็นของการเปลี่ยนชื่อ
1.ออกเสียงยากในภาษานั่นๆ มากเกินไป อย่างเช่น โจวโนะอุจิ yugioh เปลี่ยนเป็น โจอี้ ในเวอน์usa
2. บริษัทกาตูนนำเข้าแล้วรัฐบาลสั่งให้แก้ ก็เกี่ยวกับเมือง การแสดงวัฒนธรรมนั่นแหละ
กฮมันมีเหตุผล ความกดดันหลายอย่าง ก็ต้องเข้าใจเค้าด้วย
//นึกถึงกาตูนสมัย ประเทศไทยยังพากษ์เพลงเปิด
อืม.....งั้นก็บรรทัดรองสุดเหมือนที่ตอบโพสก่อน
"สงสัยจริงๆ ว่าถ้ากลัววัฒนธรรมญี่ปุ่นจะเข้าไปในประเทศจะเอาการ์ตูนเขามาฉายทำไม"
ขอนอกเรื่องนะครับ อยากรู้ว่าทำไมทีมพากในช่องตูนนามิ ถึงเปลี่ยนชื่อตัวละครทั้งหมด(มั้ง) ของอินาสึมะละครับ
บางทีชื่อญี่ปุ่นมันอ่านยาก เค้าเลยเปลี่ยน ไม่ใช่แค่อินาสึมะนะ การ์ตูนหลายๆเรื่องก็เปลี่ยน เช่น โปเกม่อน
เราชอบแบบต้นฉบับที่มีตั้งแต่เริ่มแรกมากกว่าค่ะ
ทำไมต้องว่าติ่งเกาหลีนิสัยเสียด้วยค่ะ ติ่งดีๆมีเยอะแยะ แล้วที่ว่านี่เกาหลีเหนือหรือใต้ค่ะ
เค้าหมายถึงติ่งเกาหลีบางคนที่นิสัยเสียค่ะ ไม่ใช่ติ่งเกาหลีทุกคนนิสัยเสีย
อ่านและตีความหมายดีๆนะ ตามคห.บนเลย^^
แล้วคุณเดือดร้อนตรงไหนล่ะ
มีแขกรับเชิญเป็นดาราเกาหลีด้วยคะ (คงจะรู้เนอะว่าใคร >~<)
งั้นจะซื้อไปทำไม ทำไมไม่ทำเอง ไม่ต้องกลัวว่าวัฒธรรมต่างชาติจะไหลเข้ามาด้วย ในเมื่อพอซื้อไปแล้วก็ดัดแปลงให้ให้อะไรๆ มันดูเป็นของประเทศตัวเองอยู่ดี ทำเองเชิดชูวัฒธรามตัวเองไม่ดีกว่าหรอ ต้องไปอาศัยชื่อเสียงของชาติอื่นที่เขาสร้างไว้แล้วมาดัดแปลง เพื่อความอินของคนในชาติ??
เข้าใจผิดตรงไหนครับ
ฮุๆ พาลติ่งอะแกกกก ><
ดูจากรูปโปรของเจ้าของกระทู้นี่รู้เลยยยยยย
ชอบตรง "ติ่งเกาหลีถึงนิสัยเสีย" ชอบมาก ไม่รู้จะบอกยังไงว่าชอบจริงๆ ไม่ได้ไม่ชอบเกาหลีนะ แต่รู้สึกเกินไปกับการกระทำของติ่ง
ขออธิบายหน่อยนึงนะครับ คือภาพที่จขกท.เอามาเนี่ย มันมาจากโรงภาพยนตร์ที่เกาหลี ซึ่งที่เกาหลีจะทำการแก้ไขภาพบางส่วนให้เข้ากับวัฒนธรรมของประเทศเขา
อย่างเช่นชื่อ คุโด้ชินอิจิ ก็เป็น นัมดอยลัน (มั้ง..ฟังไม่ชัดเท่าไหร่55)
แต่ถ้าเป็นโรงญี่ปุ่นทุกอย่างก็เป็นของญี่ปุ่นเหมือนเดิมแหละครับ ประเทศเขารักชาติจะตาย
ติ่งนี่คือต้องนิสัยเสียกันหมดเลยหรอค่ะ นี่คือต้องแค่ชื่นชอบศิลปินทำไมต้องว่าด้วย
ก็ไม่แปลกหนิ การ์ตูนเข้าไทยบางเรื่องยังเปลี่ยนชื่อเป็นภาษาไทยเลย = =
จขกท.โลกแคบจัง อย่าให้เค้ามองติ่งญี่ปุ่นไม่ดีเลย เสียหายคนอื่นหมด
ป.ล. เหมือนจะปั่นติ่งยุ่นกับติ่งเกาให้ทะเลาะกันป้ะ อิอิ
เห็นแล้วเหนื่อยใจดูท่าคงจะพึ่งเข้าเล่นเว็บเด็กดีล่ะ เขาเถียงจนสะเทื่อนบอร์ดมาตั้งนานและ
ลืมไปถ้าอยากรู้ว่าผมนโมไปเองหรือเปล่าเรื่อง "อนิเมะญี่ปุ่นก๊อปเกาหลีเนี่ย ตัวเองรึเปล่า?" ก็ลองอ่านโพสที่ผมเคยโพสดูก่อนและกันว่าผมมโนเองหรือมีติ่งบางคนคิดแบบนี้จริงๆ
http://www.dek-d.com/board/view/3526171/
อย่าพาลสิคะ......เป็นติ่งเกาหลีแล้วไงคะ ติ่งเกาหลีก็เหมือนติ่งฝรั่ง หรือ พวกติ่งอนิเมะ หรือโอตาคุนั่นแหละคะ มีทั้งดีและไม่ดี แต่ไม่ควรมาเรียกคนอื่นว่า ติ่งเกาหลีนิสัยเสียนะคะ....อย่างน้อยเราก็เป็นติ่งเกาหลีที่ไม่เคยตั้งกระทู่ว่าติ่งอื่นๆ.....
หืม......งั้นหราาาาา
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?