น้องๆ ชาว Dek-D รู้จักคำผวนหรือเปล่าคะ แล้วผวนคำกันเป็นหรือเปล่า พี่เกียรติผวนได้ไม่ค่อยคล่องเท่าไหร่ ยิ่งเจอคำที่ไม่คุ้นเคยนี่...ต้องนั่งคิดและใช้หลักการมาช่วยผวน บางทีตั้งใจคิดกว่าตอนเรียนเลขเสียอีก ฮ่าๆ
 
         คำผวนเป็นการสลับตำแหน่งของเสียงพยัญชนะ สระ และวรรณยุกต์ของคำตั้งแต่สองพยางค์ขึ้นไป การผวนคำในภาษาไทยจะมีหรือไม่มีความหมายก็ได้ ใช้เล่นคำเพื่อความสละสลวยเล่นคำ ใช้เพื่อบอกความในใจ หลีกเลี่ยงการพูดตรงไปตรงมา เป็นนามปากกาก็ได้ แต่ก็อาจจะผวนกันไปในลักษณะหยาบโลน (ทะลึ่ง ลามก) ก็มี นับว่าเป็นความอัศจรรย์ของภาษาเลยนะคะ 
 

   เคล็ดการผวนคำ คือ เสียง(พยัญชนะ)หลังใส่หน้า เสียงหน้าใส่หลัง  

"เจอ ผี" ผวนเป็น "จี เผอ"
"คน ไทย" ผวนเป็น "ใคร ทน" 
                
แต่เมื่อมีจำนวนพยางค์มากขึ้น หรือมาเป็นประโยค คำผวนก็อาจต้องมีการปรับรูปเสียงพยัญชนะให้คล้องจอง โดยไม่ตรงตามเคล็ดการผวนแบบเป๊ะๆ อาจแค่ผวนเฉพาะบางคำของประโยคก็ได้ แต่ส่วนมากถ้าเป็นคำหลายพยางค์ นิยมผวนเฉพาะพยางค์แรกและพยางค์ท้ายของคำ หรือถ้าเป็นประโยค ก็ละคำสำคัญของประโยคไว้
 

พี่กั๊กน่าเกียด >> พี่เกียรติน่ารัก  ---ผวนเฉพาะคำ 

พักเกียดน่ารี่  >> พี่เกียรติน่ารัก   ---ผวนทั้งประโยค 

(อย่าเพิ่งอาเจียน ขอพี่ชมตัวเองนิดนึง ฮ่าๆๆ) 

        พวกเราคงถนัดผวนคำในภาษาไทยใช่ไหมคะ แต่จริงๆ ภาษาอังกฤษก็มีคำผวนนะคะ เรียกว่า Spoonerism สำหรับพี่เกียรติที่ไม่ค่อยสันทัดภาษาอังกฤษ เจ้าคำผวนอังกฤษนี้ก็จะยากขึ้นไปอีกระดับเลยค่ะ เริ่มต้นระดับง่ายๆ ก็เช่น

Com Triuse >> Tom Criuse (ชื่อดารา)

butterfly >> flutterby

                   
              แต่ด้วยความที่ศัพท์ภาษาอังกฤษคำเดียว ผวนสลับที่ของพยางค์ไปก็ไม่ค่อยมีความหมายเป็นพิเศษ อาจจะไม่ฮา แถมยังมองว่าผิดไปเลยอีกก็ได้ ดังนั้นคำผวนฝรั่งจึงมักกลายเป็น ประโยคผวนแทนค่ะ เช่น

fighting a liar >> lighting a fire

go help me sod >> so help me God

would you like a nasal hut?  >> would you like a hazel nut?

พี่เกียรติเขียนไป ก็ชักจะงงเสียเอง งั้นกลับมาที่ภาษาไทยของเราก่อนดีกว่าเนอะ

 

       การผวนคำนี้ไม่ได้เอาไว้เล่นสนุกๆ เท่านั้นนะคะ แต่มีดีต่อสมองของเรามากเลยทีเดียวค่ะ การผวนคำนี้เล่นเป็นเกมบริหารสมองได้ โดยเวลาที่เราเล่นผวนคำ สมองของเราจะต้องคิดและทำงานประสานกัน  โดยสมองซีกซ้ายจะทำหน้าที่สลับตำแหน่งของเสียงหรือคำไปในรูปแบบต่าง ๆ ส่วนซีกขวาจะทำหน้าที่ตกแต่งเสียง ให้ได้เสียงสละสลวย ยิ่งถ้าได้สรรหาคำผวนที่มีความหมายทั้งที่ผวนแล้วและยังไม่ผวนนี่ยิ่งยาก ช่วยเพิ่มทั้งความจำและช่วยในเรื่องความคิดสร้างสรรค์ด้วยค่ะ ดังนั้นมาลองฝึกสมองโดยการผวนคำกันเลยจ้า เริ่มเลย+

Slide Show

คำผวน...ชวนลอง

           
           เป็นอย่างไรบ้างเอ่ย ไม่ยากเลยใช่ไหมคะ ยังมีคำผวนอื่นๆ อีกมากมายที่น้องๆ ชาว Dek-D รู้จัก นำมาบอกเล่ากันทายเพื่อนๆ ในช่องความคิดเห็นเลยจ้า แต่งดเว้นคำผวนหยาบคาย หยาบโลนทั้งหมดนะจ๊ะ !


แหล่งที่มา, ภาพประกอบ:
    - ds.ru.ac.th/math/braind%20new_page_1.htm
    - royin.go.th/th/knowledge/detail.php?ID=3945
    - fun-with-words.com/spoon_example.html
    - gotoknow.org/posts/153159
พี่เกียรติ
พี่เกียรติ - Community Master ถนัดแฝงตัวตามกระทู้เด็กดี มีความสนใจเป็นล้านเรื่องขึ้นอยู่กับดราม่าขณะนั้น

แสดงความคิดเห็น

กระทู้นี้ถูกปิดการแสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

karin<f>e Community 10 ก.ย. 57 10:47 น. 29

ชี้แจงนิดนึงจ้าา ภาษาไทยมีการเล่นระดับเสียง ทำให้คำผวนหลายพยางค์ไม่ตรงตามหลักการผวนแบบเป๊ะๆ ค่ะ บ้างก็สลับพยัญชนะ ปรับวรรณยุกต์ให้เข้ากับข้อความหรือโทนเสียง คือเน้นให้ผวนให้ไปได้มากกว่า ซึ่งพี่ได้เขียนไว้ในอธิบายไว้ในบทความข้างต้นแล้วค่า  แล้วพี่ก็ได้ลองให้เพื่อนๆ ช่วยลองผวนเล่น ก่อนที่จะขึ้นบทความแล้วด้วยนะ ซึ่งผวนได้นะ>.<  แต่ในตัวอย่างพี่พยายามเขียนให้อ่านเข้าใจง่ายๆ เฉพาะตัวอย่างจะเน้นตัวที่ง่ายๆ ตรงตามวิธีการผวนค่ะ  

แต่อย่างไรก็ตาม น้องๆ ช่วยกันปรับแก้ไขได้จ้าา หรือเพิ่มเติมคำก็ได้จ้าาา เน้นชวนกันเล่นชวนกันคิดเป็นสำคัญจ้าาา 

0
กำลังโหลด

ยอดถูกใจสูงสุด

Nitto_OuranHC Member 9 ก.ย. 57 11:17 น. 1

ขอโทษนะคะ แต่ว่า "นายีรัฐมนโต๊ะ" กับ "นายีเทศมนโต๊ะ" เนี่ย มันผวนออกมาแล้วได้คำว่า "นาโย๊ะรัฐมนตรี" กับ "นาโย๊ะเทศมนตรี" ค่ะ

ต้อง "นายีรัฐมนโต๊ก" กับ "นายีเทศมนโต๊ก" ต่างหาก :v

เขิลจุง

3
กำลังโหลด
ตินtin Member 9 ก.ย. 57 16:58 น. 5-1
ผมผวนแบบนี้อ่ะ :3 พี่กั๊กน่าเกียด #พี่เกียรติน่ากัก พักเกียดน่ารี่ #พักกี่น่าเรียด สับสนแปป 555+เอ่อ..
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
Jack-sparrow Member 9 ก.ย. 57 18:01 น. 17

ไฉนเอ็งมาเว่าเวิ้ง             ว่ากู

ราวกับกูมาแต่เยิง             ไม่รู้

เป็นศิษย์อย่ามาสู้             ครูเฒ่า

ชอบแต่จะเตะให้              ชีพม้วย มรนัง

เยิง แปลว่า ป่า ค่ะเยี่ยม

0
กำลังโหลด
Tekkudesu Member 9 ก.ย. 57 17:58 น. 16

ตอนยกตัวอย่างการผวนคำมันผิดแผกจากการผวนคำส่วนใหญ่ที่ใช้กันอยู่อะครับ 
แต่มีตัวอย่างให้ลองผวนดูมันก็มีถูกตามที่เขาผวนกันนะ แต่เปิดมาคำนี้ นายีรัฐมนโต๊ะ อันนี้คงไม่เวิร์ค

(แต่ได้ทำการแก้ไขตัวกระทู้และตัวอย่างไปแล้ว)

2 พยางค์จะนิยมใช้แบบว่าการสลับสระกับพยัญชนะที่ไม่ใช่ตัวเสียงอ่านหลักเช่น ทักรี่ > ที่รัก (ท กับ ร ไม่สลับที่นั่นเอง ผมก็เรียกไม่ถูก)

3 พยางค์ขึ้นไป ก็จะสลับเหมือนกับ 2 แต่จะสลับแค่พยางค์หน้าพยางค์หลัง คำกลางไม่ต้องสลับกับตัวใดๆ เช่น ชี่ปวดขัน > ฉันปวด.... / หู้แมลงผอย > หอยแมลงภู่ อะไรงี้

แต่ 3 พยางค์ขึ้นไปเนี่ยมันอาจจะมีข้อยกเว้นเช่น พัฒนาสมอง > พองทนาสมัด อันนี้มันอาจจะผวนไปมายากนิดหน่อยก็แก้ไขเป็น พัฒนาสมอง พัฒนองสมา (พัด-ทะ-นอง-สะ-หมา) มันขึ้นอยู่กับการใช้ด้วยครับว่าผันยากแค่ไหน


ภาษาไทยมันก็ดีอย่างงี้นี่แหละ มีคำให้เล่นหลากหลาย อาจจะเข้าใจยากซักหน่อยสำหรับมือใหม่

0
กำลังโหลด

39 ความคิดเห็น

Nitto_OuranHC Member 9 ก.ย. 57 11:17 น. 1

ขอโทษนะคะ แต่ว่า "นายีรัฐมนโต๊ะ" กับ "นายีเทศมนโต๊ะ" เนี่ย มันผวนออกมาแล้วได้คำว่า "นาโย๊ะรัฐมนตรี" กับ "นาโย๊ะเทศมนตรี" ค่ะ

ต้อง "นายีรัฐมนโต๊ก" กับ "นายีเทศมนโต๊ก" ต่างหาก :v

เขิลจุง

3
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
ตินtin Member 9 ก.ย. 57 16:58 น. 5-1
ผมผวนแบบนี้อ่ะ :3 พี่กั๊กน่าเกียด #พี่เกียรติน่ากัก พักเกียดน่ารี่ #พักกี่น่าเรียด สับสนแปป 555+เอ่อ..
0
กำลังโหลด

ความคิดเห็นนี้ถูกลบเนื่องจาก

ถูกลบโดยทีมงาน เนื่องจากงดตั้งกระทู้วิจัย โครงงาน หรือใช้พื้นที่เว็บบอร์ดเพื่อการส่งการบ้าน เนื่องจากเป็นการรบกวนผู้ใช้บอร์ดท่านอื่นๆ ขออภัยในความไม่สะดวก

กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด
shunacho Member 9 ก.ย. 57 16:53 น. 9

คำว่า พี่กั๊กน่าเกียด ผิดนะคะ ต้องเป็น พี่กั๊กน่าเหรียดต่างหาก

นาโย๊ะ ก็ผิดนะคะ ตามคอมเมนท์บนๆเลยค่ะ

0
กำลังโหลด
first ค้าบ Member 9 ก.ย. 57 17:03 น. 10

นี่เลย วรรณกรรมท้องถิ่นภาคใต้หายาก

สรรพลี้หวน ลิงค์ข้างล่าง

http://th.wikisource.org/wiki/%E0%B8%AA%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%9E%E0%B8%A5%E0%B8%B5%E0%B9%89%E0%B8%AB%E0%B8%A7%E0%B8%99

2
กำลังโหลด
กำลังโหลด
วิฬารสีหมอก Member 9 ก.ย. 57 17:06 น. 12

ไม่งงจนกระทั่งมาอ่านโคลงของท่านภู่

ถึงกับต้องเปิดพจนานุกรมแปลกันอีกรอบหลังจากที่ผวนเสร็จ

- แมวสีหมอก -

0
กำลังโหลด
ปอนยาอั่น 9 ก.ย. 57 17:24 น. 13
ผวนคำก็ผิด อ๋อยยย :3 พี่กั๊กน่าเกลียด มันออกมาเป็น พี่เกียรติน่ากั๊ก นี่คะ พักเกียดน่ารี่ มันเป็น พักกี้น่าเหลียด :D :D ไปเรียนมาใหม่นะคะแน่นอนเย้แน่นอนแน่นอน
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
ลองศึกษาดูเพิ่มนะครับ 9 ก.ย. 57 17:30 น. 15
คนที่ตั้งกระทู้นี้มา ยังผวนคำไม่เป็นนะครับ เย้ คนไทย - ไคทน เขียนตามที่ออกเสียงตามคำต้น ไม่ได้มีตัวควบกล้ำ พี่เกียรติน่ารัก ออกเสียง พี่ - เกียด - น่า - รัก ผวนเป็น พี่ - กั๊ก - น่า - เหรียด (เขียนตามการออกเสียงอ่านนะครับ) ไว้ศึกษาลองดูใหม่นะครับ คนที่ไม่เป็นเค้ามาอ่านจะเข้าใจผิด ยังไงก็สู้ๆ
0
กำลังโหลด
Tekkudesu Member 9 ก.ย. 57 17:58 น. 16

ตอนยกตัวอย่างการผวนคำมันผิดแผกจากการผวนคำส่วนใหญ่ที่ใช้กันอยู่อะครับ 
แต่มีตัวอย่างให้ลองผวนดูมันก็มีถูกตามที่เขาผวนกันนะ แต่เปิดมาคำนี้ นายีรัฐมนโต๊ะ อันนี้คงไม่เวิร์ค

(แต่ได้ทำการแก้ไขตัวกระทู้และตัวอย่างไปแล้ว)

2 พยางค์จะนิยมใช้แบบว่าการสลับสระกับพยัญชนะที่ไม่ใช่ตัวเสียงอ่านหลักเช่น ทักรี่ > ที่รัก (ท กับ ร ไม่สลับที่นั่นเอง ผมก็เรียกไม่ถูก)

3 พยางค์ขึ้นไป ก็จะสลับเหมือนกับ 2 แต่จะสลับแค่พยางค์หน้าพยางค์หลัง คำกลางไม่ต้องสลับกับตัวใดๆ เช่น ชี่ปวดขัน > ฉันปวด.... / หู้แมลงผอย > หอยแมลงภู่ อะไรงี้

แต่ 3 พยางค์ขึ้นไปเนี่ยมันอาจจะมีข้อยกเว้นเช่น พัฒนาสมอง > พองทนาสมัด อันนี้มันอาจจะผวนไปมายากนิดหน่อยก็แก้ไขเป็น พัฒนาสมอง พัฒนองสมา (พัด-ทะ-นอง-สะ-หมา) มันขึ้นอยู่กับการใช้ด้วยครับว่าผันยากแค่ไหน


ภาษาไทยมันก็ดีอย่างงี้นี่แหละ มีคำให้เล่นหลากหลาย อาจจะเข้าใจยากซักหน่อยสำหรับมือใหม่

0
กำลังโหลด
Jack-sparrow Member 9 ก.ย. 57 18:01 น. 17

ไฉนเอ็งมาเว่าเวิ้ง             ว่ากู

ราวกับกูมาแต่เยิง             ไม่รู้

เป็นศิษย์อย่ามาสู้             ครูเฒ่า

ชอบแต่จะเตะให้              ชีพม้วย มรนัง

เยิง แปลว่า ป่า ค่ะเยี่ยม

0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
littlegirl's Member 9 ก.ย. 57 19:19 น. 19

เธอนี่มัน "นักล่า" ชัดๆ ไขเป็นแฟนได้หมอ

เธอนี่มัน น่ารัก ชัดๆ ขอเป็นแฟนเธอได้ไหม ( ขอเป็นแฟนได้ไหม )

#.ความจริงมันไม่ต้องมีคำ เธอ ป่ะค่ะ?-..-

0
กำลังโหลด
Tekkudesu Member 14 ก.ย. 57 19:21 น. 20-1
ที่ต่างประเทศการเล่นผวนคำ ไม่ได้เหมือนไทยเราครับที่แบบว่า ทอมครู๊ส ทรู๊สคอม แต่เขาจะเอาพยัญชนะที่ออกเสียงเนี่ยไปสลับกัน (หรือการเล่นคำพ้องเสียงบวกเข้ามาด้วย) เช่น ""tons of soil เป็น sons of toil"" ไม่ใช่ tons of soil <-> toil of sons มันเป็นการเล่นที่ผิดครับ อีกอันนึง ""is the bean dizzy? <-> is the Dean busy?"" จะยากกว่าไทยไปสักหน่อย ของไทยเรามีความหมายบางคำก่อนที่จะผวน แต่ของทางต่างประเทศจะเล่นแบบคำหรือประโยคที่มีความหมายที่ดีไม่แปลก ทั้งก่อนและหลังผวนครับ
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด