มาเรียนรู้ 13 คำศัพท์ภาษาอังกฤษ จากข่าวช่วย 13 ชีวิตใน #ถ้ำหลวง

     นาทีนี้คงไม่มีข่าวอะไรมาแรงเท่ากับข่าวการช่วย 13 ชีวิตที่ติดอยู่ใน “ถ้ำหลวง” และเชื่อว่าหลายๆ คนก็คงรอคอยอย่างมีความหวังและอยากให้พบทีมหมูป่าในเร็ววัน แต่ระหว่างที่รอฟังข่าวดี วันนี้ พี่วุฒิ และ English Issues ได้รวบรวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่สื่อต่างประเทศใช้ในการนำเสนอข่าวถ้ำหลวง มีคำว่าอะไรบ้าง มาเรียนไปพร้อมๆ กันเลยครับ 


 


 

1. Missing Boys (มิส’ซิง บอยส)

แปล: เด็กที่หายไป 
 


 
     คำว่า Missing Boys เป็นคำที่พบบ่อยมาก ไม่ได้แปลว่า เด็กที่คิดถึง แต่แปลว่า เด็กที่หายไป ซึ่งจากข่าวนี้ก็หมายถึง เด็กและโค้ชทั้ง 13 ชีวิตที่ติดอยู่ในถ้ำเขาหลวงนั่นเอง 
 
Note: คำนี้มีการใช้โครงสร้าง Present Participles คือ “V.ing + Noun” โดยกริยาที่เติม ing จะทำหน้าที่ขยายคำนาม แสดงว่าเป็นผู้ที่กระทำกริยานั้น 
 
ตัวอย่างประโยค
Rising water stops divers searching for missing boys. (Cr. BBC)
น้ำท่วมสูงขึ้นทำให้นักประดาน้ำไม่สามารถเข้าค้นหาทั้ง 13 ชีวิตได้ 

 

2. Authorities (ออธอ’ริที)

แปล: เจ้าหน้าที่
 


 
     Authorities ในที่นี่หมายถึง เจ้าหน้าที่ระดับสูง หรือเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจในการตัดสินใจ และที่ต้องเติม -s เพราะว่ามีหลายคนครับ  
 
ตัวอย่างประโยค 
Authorities search for football team trapped in Thai cave. (Cr. BBC)
เจ้าหน้าที่ค้นหาทีมนักฟุตบอลที่ติดอยู่ในถ้ำของไทย (ถ้ำหลวง) 

 

3. Trapped in (แทรพท’ อิน)

แปล: ติดอยู่ใน, ติดอยู่กับ
 


 
     ถ้าอ่านข่าวนี้ร้อยทั้งร้อยจะต้องเจอคำว่า ‘trapped in’ ซึ่งมีความหมายว่า ‘ติดอยู่ใน...’ และรูปที่มักพบในข่าวจะเป็นรูปอดีต เพราะว่าทั้ง 13 ชีวิตติดอยู่ในถ้ำหลายมาหลายวันแล้ว
 
ตัวอย่างประโยค   
US, UK join search for soccer team trapped in cave. (Cr. NYPOST)
อเมริกาและอังกฤษส่งทีมร่วมค้นหาทีมนักฟุตบอลที่ติดอยู่ในถ้ำ

 

4. Rescuers (เรส’คิวเออะ)

แปล: ผู้ช่วยชีวิต , ทีมกู้ภัย
 


 
     สำหรับคำว่า Rescuers นั้นมีความหมายว่า ผู้ช่วยชีวิต ซึ่งจากบริบทของข่าวนี้ อาจจะหมายถึง ทีมเจ้าหน้าที่กู้ภัย หน่วยซีล นักประดาน้ำ และเหล่าทัพที่เข้าไปช่วยค้นหาทีมหมูป่าที่ติดอยู่ในถ้ำ
 
ตัวอย่างประโยค 
Rescuers are searching for 13 members of a youth football team thought to be trapped in a cave in northern Thailand. (Cr. BBC)
เหล่าเจ้าหน้าที่กู้ภัยเร่งค้นหาทีมนักฟุตบอลเยาวชนทั้ง 13 ชีวิต ที่คาดว่าติดอยู่ในถ้ำทางภาคเหนือของประเทศไทย

 

5. Inaccessible (อินอัคเซส’ซะเบิล)

แปล: ไม่สามารถเข้าถึงได้
 


 
     คำนี้เป็นอีกคำที่ควรรู้เอาไว้ เพราะสามารถนำไปใช้ได้หลายบริบท ซึ่งคำว่า Inaccessible เป็นคำคุณศัพท์ ซึ่งเกิดจากการผสมคำกับรากศัพท์ prefix (in- แปลว่า ไม่) และ suffix (-ible แปลว่า สามารถ) ส่วนคำว่า access แปลว่า เข้าถึง พอมารวมกันแล้วจะเป็น “in + access + ible” เลยแปลว่า ไม่สามารถเข้าถึงได้  
 
ตัวอย่างประโยค
Visitors must cross a small stream to enter Tham Luang Nang Non, making it inaccessible if the stream floods. (Cr. BBC)
นักท่องเที่ยวจะต้องข้ามลำธารเล็กๆ เพื่อที่จะเข้าไปในถ้ำหลวงนางนอน ซึ่งถ้าน้ำท่วมจะทำให้ไม่สามารถเข้าไปได้ 

 

6. Caverns (แคฟ'เวิร์น) , Cave (เคฟว), Tunnel (ทัน’เนิล)

แปล: ถ้ำ 
 


 
     เวลาอ่านข่าวจากสื่อต่างประเทศ จะมีการเลือกใช้คำว่า ‘ถ้ำ’ อยู่หลายคำ ที่พบบ่อยมากที่สุดก็น่าจะเป็น Cave, Caverns และ Tunnel โดยคำเหล่านี้นอกจากจะแปลว่าถ้ำ ยังสามารถแปลว่าอุโมงค์ หรือโพรงได้เช่นกัน 
 
ตัวอย่างประโยค
Navy divers have been trying to reach the deepest caverns. (Cr. BBC)
เจ้าหน้าที่ทหารเรือนักประดาน้ำได้พยายามที่จะเจาะเข้าไปในถ้ำที่ลึกที่สุด 

 

7. Chamber (เชม'เบอะ)

แปล: โถงถ้ำ
 


 
     จริงๆ แล้ว คำว่า Chamber เป็นคำศัพท์ที่มาจากภาษาฝรั่งเศส คำว่า “la chambre” ซึ่งมีความหมายว่า “ห้องนอน” แต่ในภาษาอังกฤษสามารถแปลได้หลายอย่าง เช่น ห้องนอน ห้องประชุม หรือถ้าจะเป็นกริยา สามารถแปลว่า ‘จัดห้องให้’ และในบริบทของข่าวนี้ สามารถใช้หมายถึงห้องโถง หรือโถงถ้ำ ได้เช่นกันครับ 
 
ตัวอย่างประโยค
SEAL divers have to dive to a depth of five meters to access the main chamber, where the missing boys are believed to be located. (Cr. CNN)
นักดำน้ำหน่วยซีลต้องดำลึกลงไป 5 เมตร เพื่อที่จะเข้าไปถึงโถงหลักของถ้ำ ซึ่งเป็นสถานที่ที่เชื่อว่า เด็กๆ ที่หายไปน่าจะอยู่ที่นั่น 

 

8. Pump out (พัมพ’ เอาทฺ)

แปล: สูบน้ำออก
 


 
     คำว่า pump out เป็นกริยาวลี มีความหมายว่า สูบออก ซึ่งส่วนใหญ่จะใช้กับการสูบของเหลวหรืออากาศ ในบริบทของข่าวถ้ำหลวง จะหมายถึง สูบน้ำออกนั่นเองครับ 
 
ตัวอย่างประโยค
Search teams are battling rising water levels by pumping out water from both the cave and the Nam Phu reservoir. (Cr. CNN)
ทีมกู้ภัยกำลังต่อสู้กับระดับน้ำที่สูงขึ้น โดยการสูบน้ำออกจากทั้งถ้ำและอ่างเก็บน้ำหนองน้ำพุ 

 

9. Hunger and Exhaustion (ฮัง’เกอะ แอนด เอ็กซอส’ เชิน) 

แปล: ความหิวและหมดแรง
 


 
     เวลาอ่านข่าวถ้ำหลวง เราจะพบ 2 คำนี้บ่อยมาก และมักอยู่คู่กันเสมอ 
 
ตัวอย่างประโยค
People were most worried that the boys were suffering from hunger and exhaustion. (Cr. CNN)
ผู้คนล้วนเป็นกังวลว่าเด็กๆ จะทนทุกข์ทรมานจากความหิวโหยและหมดแรง 

 

10. Floodwaters (ฟลัด วอ’เทอะ)

แปล: น้ำท่วม 
 


 
ตัวอย่างประโยค 
Rising floodwaters are hampering the search for 12 teenagers and their football coach. (Cr. BBC)
น้ำท่วมสูงขึ้นชะงักการค้นหานักฟุตบอล 12 ชีวิตและโค้ชทีมฟุตบอล    

 

11. Optimistic (ออพทะมิส’ทิค)

แปล: ซึ่งคาดหวังในสิ่งที่ดี  
 


 
ตัวอย่างประโยค
Thai authorities remain optimistic that the group has found shelter on dry ground within the cave. (Cr. Time)
เจ้าหน้าที่ของไทยยังคงมีความหวังว่า ทีมนักฟุตบอลจะพบโถงหลบที่อยู่ใต้ถ้ำ 

 

12. Footprints and Handprints (ฟุท’พรินทฺ แอนด์ แฮนด์พรินทฺ)

แปล: รอยเท้าและรอยมือ 
 


 
Note: ต้องเติม -s ทั้ง 2 คำ เพราะว่ามีรอยเท้าและรอยมือของหลายคน
 
ตัวอย่างประโยค
Police found footprints and handprints inside the complex. (Cr. Time)
ตำรวจพบรอยเท้าและรอยนิ้วมือภายในถ้ำ (complex แปลว่า ซับซ้อน แต่ในที่นี้หมายถึงถ้ำ เพราะว่าเป็นถ้ำที่มีความลึกลับและซับซ้อนนั่นเอง)

 

13. Safe and Sound (เซฟ แอนด์ เซาน์ดฺ)

แปล: ปลอดภัย
 


 
     คำนี้เป็นสำนวนที่น่าจำเอาไปใช้ครับ ‘safe and sound’ มีความหมายว่า ปลอดภัย, โดยสวัสดิภาพ, ตลอดรอดฝั่ง เป็นต้น 
 
ตัวอย่างประโยค 
I hope that all of them can come out, all safe and sound. (Cr. Time)
ฉันหวังว่าทุกคนจะสามารถออกมาจากถ้ำได้และปลอดภัยทั้งหมด


 
      ความจริงแล้วยังมีอีกหลายคำที่น่าสนใจ แต่วันนี้พี่ขอคัดเฉพาะคำที่เห็นพบบ่อยในข่าวมาฝากน้องๆ ชาว Dek-D เท่านี้ก่อนละกัน และสุดท้ายนี้พี่ก็ขอส่งกำลังใจให้ทีมเจ้าหน้าที่ทุกคนที่กำลังค้นหาทีมหมูป่าทั้ง 13 ชีวิต สู้ๆ นะครับ พวกคุณสุดยอดมากเลย และทางนี้ก็หวังว่าเราจะพบเด็กๆ และโค้ชในเร็ววันนะครับ :)


 
Source:
https://www.bbc.com/news/world-asia-44639087
 https://www.bbc.com/news/world-asia-44598079
https://edition.cnn.com/2018/06/24/asia/thailand-cave-boys-trapped/index.html
http://time.com/5321829/thailand-cave-missing-boys-soccer-team-rescue-flood/
https://nypost.com/2018/06/28/us-uk-join-search-for-soccer-team-trapped-in-flooded-cave/
พี่วุฒิ
พี่วุฒิ - Columnist มนุษย์ 4 มิติผู้หลงใหลในเพลงเกาหลี ชาเนสที และหมูกระทะ

แสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

ยอดถูกใจสูงสุด

1 ความคิดเห็น

กำลังโหลด
กำลังโหลด