สวัสดีครับน้องๆ ชาว Dek-D วันนี้ English Issues จะพาทุกคนไปเรียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจจาก Speech หรือสุนทรพจน์ของวง 'BTS' ที่ได้กล่าวในพิธีเปิดงาน SDG Moment ณ หอประชุมสมัชชาใหญ่ แห่งอาคารสำนักงานสหประชาชาติ (UN) ประเทศสหรัฐอเมริกา เมื่อวันที่ 18 กันยายน 2021 ที่ผ่านมากันครับ ซึ่งในครั้งนี้หนุ่มๆ บังทันได้รับแต่งตั้งจากผู้นำเกาหลีใต้อย่าง 'มุนแจอิน' ให้เป็น "ผู้แทนประธานาธิบดีพิเศษสำหรับคนรุ่นใหม่และวัฒนธรรม" นั่นเอง ปังมากกก! แต่ก่อนที่จะไปจดคำศัพท์ เรามาดูคำแปลภาษาไทยจาก speech ของพวกเขากันก่อนครับ
Jin: "There were times during the past two years when I too felt bewildered and troubled, but still, we had people who cried out "let's live on, let's make the best of this moment."
จิน: "มีหลายครั้งในช่วงสองปีที่ผ่านมาที่ผมรู้สึกสับสนและกังวลใจ แต่ก็ยังมีผู้คนที่ร่ำร้องตะโกนบอกว่า ‘จงใช้ชีวิตต่อไปเถอะ มาใช้ช่วงเวลานี้ให้ดีที่สุดกันเถอะนะ’
Jimin: "We are in the ideal time of our lives to take on new challenges. It wasn't as if you could blame anyone. You must have felt the frustration... the world changed like if we were transported in a flash to a parallel one"
จีมิน: “เราอยู่ในช่วงเวลาที่ดีของชีวิตเราที่จะเผชิญกับความท้าทายใหม่ๆ และเราเองก็ไม่อาจไปโทษใครได้ คุณอาจต้องผิดหวัง ... ที่จู่ๆ โลกก็เปลี่ยนไปเพียงชั่วพริบตาราวกับว่าเราถูกส่งไปอยู่อีกโลกคู่ขนาน
SUGA: "It was a time for us to mourn, for the things that COVID-19 took away from us, a time to discover how precious each and every moment we had taken for granted was."
ชูก้า: “มันเป็นช่วงเวลาที่เราต่างโศกเศร้าใจในสิ่งที่โควิด-19 พลัดพรากจากเราไป และในขณะเดียวกันก็เป็นช่วงเวลาที่ทำให้เราตระหนักได้ว่า แต่ละนาทีที่เราเคยมองข้ามไปนั้นมีคุณค่ามากแค่ไหน”
j-hope: "Everyone agrees that Climate Change is an important problem but talking about the best solution might be, that's not easy. It's a topic that is tough to make conclusions about"
เจโฮป: “ทุกคนต่างมีความคิดเห็นเหมือนกันที่ว่า ‘ภาวะโลกรวน’ นั้นเป็นปัญหาสำคัญ แต่การพูดถึงทางออกที่ดีที่สุดนั้นก็อาจจะไม่ใช่เรื่องง่าย เพราะมันเป็นประเด็นที่ซับซ้อนและยากจะสรุปได้ครับ”
RM: "I learned that there are many young people interested in environmental issues and choose it as their field of study. The future is unexplored territory, and that's where we more than anyone will spend our time. And they are searching for the answers."
RM: “ผมได้เรียนรู้มาว่ามีเยาวชนจำนวนมากสนใจประเด็นเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม และเลือกศึกษาเป็นวิชาเอกของตนเอง แม้ว่าอนาคตจะยังเป็นดินแดนที่เรายังไม่ได้เผชิญ และนั่นคือที่ที่พวกเราจะใช้เวลามากกว่าใคร และพวกเขากำลังเดินทางเพื่อหาคำตอบเหล่านั้นครับ”
V: "I hope we just don't consider the future as grim darkness. We have people concerned for the world and searching for answers. There are still many pages left in the story about us and I feel like we shouldn't talk like the ending has already been written."
V: “ผมจึงไม่อยากให้ทุกคนคิดว่าอนาคตข้างหน้านั้นจะมืดมน เพราะยังผู้คนที่ยังเป็นห่วงโลกของเราและยังคงเดินทางเพื่อหาคำตอบเหล่านั้น อีกทั้งยังมีอีกหลายหน้าให้ได้เขียนเรื่องราวของพวกเราลงไป ผมจึงรู้สึกว่า เราไม่ควรด่วนสรุปราวกับว่าจุดจบนั้นได้กำหนดไว้แล้ว”
Jung Kook: "Sometimes it feels like the world is stuck in place. It feels like if you've lost your way. There was a time when we felt the same way."
จองกุก: “บางทีอาจจะรู้สึกเหมือนว่าโลกหยุดหมุน รู้สึกเหมือนว่าเรากำลังหลงทาง พวกเราต่างมีช่วงเวลาเหล่านั้นเหมือนกัน”
RM: "I've heard that people in their teens and 20's today are being referred to as ‘Corona Lost Generation’. That they lost their way at the time they needed the most opportunities...but I think it's a stretch to say they're lost."
RM: “ผมได้ยินมาว่าเหล่าเยาวชนและคนรุ่นใหม่ในวัย 20 ทุกวันนี้ ถูกเรียกว่า ‘Corana Lost Generation’ เพราะว่าพวกเขาได้หลงทางในช่วงเวลาที่ต้องการโอกาสมากที่สุด... แต่ผมคิดว่าเราไม่ควรไปนิยามพวกเขาด้วยคำพูดเหล่านั้นครับ"
Jimin: "In these pictures, you can see there are kids that are trying to learn new things... They are not lost, they are finding new courage and taking on new challenges."
จีมิน: “ลองดูที่ภาพนี้นะครับ คุณจะเห็นว่ามีเด็กๆ ที่กำลังพยายามเรียนรู้สิ่งใหม่ๆ อยู่เสมอ พวกเขาไม่ได้พ่ายแพ้หรือหลงทาง แต่ยังคงค้นหาความกล้าหาญและเผชิญกับความท้าทายใหม่ๆ ต่างหากครับ”
Jin: "Instead of the lost generation, a more appropriate name would be the 'welcome' generation because instead of fearing change, this generation says "welcome" and keeps pushing ahead."
จิน: "แทนที่จะเรียกว่าเป็น ‘Lost Generation’ ผมจึงคิดว่า ‘Welcome Generation’ น่าจะเป็นนิยามที่เหมาะสมกว่า เพราะแทนที่พวกเขาจะกลัวการเปลี่ยนแปลง แต่คนรุ่นนี้กลับพูดว่า ‘ยินดีต้อนรับ’ และเลือกเดินหน้าต่อไป "
RM: "If we believe in possibilities and hope, even when the unexpected happens we won't lose our way, but discover a new one."
RM: “หากพวกเราเชื่อในความเป็นได้และเชื่อว่ายังมีความหวัง แม้ว่าจะมีเรื่องที่ไม่คาดฝันเกิดขึ้น เราก็จะไม่หลงทาง และทำให้ค้นพบกับเส้นทางใหม่ๆ ”
SUGA: "There will be choices we make that might not be perfect but that does not mean there won't be anything we can do."
ชูก้า: “มันอาจจะมีทางเลือกของเราที่ไม่ได้สมบูรณ์แบบ แต่นั่นก็ไม่ได้หมายความว่า มันจะไม่มีอะไรที่เราสามารถทำได้”
j-hope: “What is important are the choices we make when we are faced with change right? Some of you heard the news that we were coming to the UN and a lot of you were wondering whether we were vaccinated... and yes all seven of us, of course, we received.”
เจโฮป: “สิ่งที่สำคัญนั้นคือเส้นทางที่เราเลือกในช่วงเวลาที่เผชิญกับการเปลี่ยนแปลงไม่ใช่เหรอครับ? พวกคุณบางคนได้ยินว่าพวกเรากำลังจะมาที่ UN และสงสัยว่าพวกเราได้รับวัคซีนแล้วหรือยัง...และใช่ครับ เราทั้งเจ็ดคนได้รับวัคซีนแล้วครับ”
RM: “We thought the world stopped but it continues to move forward, I believe that every choice that we make is the beginning of change, not the end. I hope that in this... new world we can say to each other: ‘Welcome’.”
RM: “เราต่างคิดว่าโลกหยุดหมุนไป แต่แท้จริงแล้วมันยังคงเดินหน้าต่อไป ผมเชื่อว่าทุกสิ่งที่เราเลือกนั้นคือจุดเริ่มต้นของการเปลี่ยนแปลงต่างหาก มันไม่ใช่จุดจบแต่อย่างใดหรอกครับ ผมหวังว่าในโลกใบใหม่แห่งนี้ เราสามารถเอื้อนเอ่ยต่อกันและกันว่า ‘ยินดีต้อนรับ’ นะครับ”
____________________________
Key Words คำศัพท์น่ารู้จากสุนทรพจน์ BTS
1. bewildered [ADJ]
- อ่านว่า ' บิวีลเดอะ' แปลว่า งุนงงอย่างที่สุด, สับสน, เลิ่กลั่ก
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น perplexed, confused, bewildered, intricate, ambivalent, disorganized, discursive
2. troubled [ADJ]
- อ่านว่า ' ทรับ'เบิลดฺ' แปลว่า ยุ่งยาก, ซึ่งเป็นทุกข์, เป็นภาระ, ซึ่งวุ่นวาย, น่ารำคาญ, หนักใจ
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น difficult, problematic, unsettled, tough, stressful, dark, hard
3. cry out [VT, PHRV]
- อ่านว่า ' ไคร เอาทฺ' แปลว่า ร้องตะโกน. ร่ำร้อง, ร้องเสียงดัง (เพราะเจ็บปวด, ประหลาดใจ), ต้องการอย่างมาก
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น shout out, call out, cry out
4. ideal time [N]
- อ่านว่า 'ไอเดียล'ไทมฺ' แปลว่า เวลาที่เหมาะสม
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น perfect time, good time, right time, best time, chance of lifetime, equal time, effective moment, golden opportunity, ideal rhythm, precisely the moment, rare opportunity
5. frustration [N]
- อ่านว่า 'ฟรัสเทร'เชิน' แปลว่า ความขัดข้องใจ, ความผิดหวัง, การพบอุปสรรค
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น disappointment, discontentment, dissatisfaction
6. mourn [VI]
- อ่านว่า 'มอร์น' แปลว่า เศร้าโศก, เสียใจ, ไว้อาลัย, ไว้ทุกข์, คร่ำครวญ
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น sorrow, grieve, regret, deplore, lamen
7. take for granted [phrase]
- อ่านว่า 'เทค ฟอร์ กรานเทด' แปลว่า ถือว่าเรื่องนั้นเป็นของธรรมดา, มองข้ามคุณค่า, มองสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นของตาย
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น to underestimate the value of….
8. Climate Change
- การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ หรือในคำศัพท์บัญญัติใหม่เรียกว่า 'ภาวะโลกรวน'
9. unexplored [V]
- อ่านว่า 'อันเอคซฺพลอร์'' แปลว่า ยังไม่ได้สำรวจ, ยังไม่ได้ค้นหา
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น undiscovered, uncharted, unexploited
10. territory [N]
- อ่านว่า 'เท'ริทอ'รี' แปลว่า อาณาเขต, เขต, ดินแดน, พื้นที่, แนวความคิด, แนวทางปฏิบัติ
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น area, region, boundary
11. grim [ADJ]
- อ่านว่า 'กรีม'' แปลว่า ร้ายกาจ, โหดเหี้ยม, เคร่งขรึม, ดุร้าย
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น strict, harsh
12. stretch [N]
- อ่านว่า 'สเทรทชฺ' แปลว่า ความยืดหยุ่น,ระยะทาง,การแผ่,การขึง,การเหยียด
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น extent, expanse
13. appropriate [ADV]
- อ่านว่า 'อะโพร' พริเอท' แปลว่า เหมาะสม, เข้ากัน
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น suitable, fit, proper
14. possibility [N]
- อ่านว่า 'พอสซะเบิล'ลิที' แปลว่า สิ่งที่เป็นไปได้, สิ่งที่อาจเกิดขึ้นได้, โอกาส, ความเป็นไปได้
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น chance, occasion, circumstance, occurrence
15. be vaccinated [VT]
- อ่านว่า 'แฝค-ซิเนท' แปลว่า ได้รับวัคซีน , ฉีดวัคซีนแล้ว, ปลูกฝี
- คำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน (Syn.) เช่น get vaccinated, immunize, inoculate
1 ความคิดเห็น